面带笑容
miàndài xiàoróng
с улыбкой на лице
с улыбкой на лице
miàn dài xiào róng
One's face shows a smiling mood.; with a smiling face; with a smile on one's facewear a smile
miàndài xiàoróng
with a smile on one's faceв русских словах:
улыбчивый
-ив〔形〕面带笑容的; 时常微笑的; ‖ улыбчиво; ‖ улыбчивость〔阴〕.
примеры:
面带笑容
лицо светилось улыбкой
他面带笑容
на лице у него была улыбка
首先,和申请人热情握手,面带笑容。也许说个 (正常) 的笑话,让他们笑一笑,或者称赞一下他们的外表。问他们想不想喝饮料,或提供他们小点心。观察他们的感受和心情。让他们觉得宾至如归,并且属于避难所科技的大家庭。研究显示,一开始用这种方式能增加28%的业绩!
Прежде всего, поприветствуйте клиента крепко пожмите ему руку и тепло улыбнитесь. Можете рассказать ему невинную (пристойную) шутку или сделать комплимент относительно его внешности. Спросите у клиента, не хочет ли он какой-нибудь напиток, предложите ему чем-нибудь перекусить. Оценивайте его настроение. Сделайте так, чтобы он почувствовал себя как дома, чтобы он уже ощутил себя частью семьи "Волт-Тек". Исследования показали, что данный подход увеличивает вероятность заключения сделки более чем на 28%!
地表上的日子太难受了,每天面对着那些根本不在乎你的人们,都必须面带笑容,因为那就是身为人应该要做的事。
Жизнь наверху так утомляет. Каждый день ты должен улыбаться людям, которым на тебя плевать, просто потому что это твоя работа.
面带着幸福的笑容
wear a happy smile
他说这话时面带拘谨的笑容
при этих словах его лицо приобрело выражение напряженной улыбки
那个友善的推销员面带和蔼的笑容。
The friendly salesman had a bland smile.
他伸出双手,面带交际式的笑容。
Неискренне улыбаясь, он протягивает к вам обе руки.
没错,你在门口见过他。穿着靴子,面带愉快的笑容的那个。
Да, вы встречались у ворот. Он про мужчину в сапогах и с веселой улыбкой.
满面笑容
лицо осветилось улыбкой
他满面笑容。
His smile predominated his features.
满面笑容的姑娘
a laughing girl
喜悦得满面笑容
лицо расцвело улыбкой
她是个满面笑容,兴高采烈的女孩子。
She is a smiling, cheerful girl.
她现在老了。她面容憔悴,驼着身子,灰白的头发落在那快要失明的眼睛上。她转向你,低下头,面带微笑地送你离开,这笑容让你的灵魂感到温暖。
Она очень стара. Сухая, согбенная, с седыми волосами, падающими на глаза. Она поворачивает к вам голову и кивает, отправляя вас в путь, с улыбкой, согревающей вам сердце.
新郎满面笑容。What are you smiling at?
The bridegroom was smiling broadly.
你身体颤抖了起来,他冷峻面容也便松了下来,嘴上扬起顽皮的笑容。
Ваши мышцы подрагивают, и его каменное лицо смягчается. Губы трогает лукавая улыбка.
他一直点着头,面带微笑的看着你,那种笑容太过真诚,感觉不太聪明的样子。最后他好像放松了一些内心的挣扎,然后补充到:“他们都没穿衣服,这就是我要说的。”
Он продолжает кивать, глядя на тебя с улыбкой, слишком искренней, чтобы быть признаком ума. В конце концов он не выдерживает и добавляет: «Оба голышом были, ага. Вот такая история».
听到这消息,汤姆满面笑容。She welcomed him with a smile。
Tom was all smiles when he heard the news.
听见你的骨头咔咔作响,他冷峻面容也便松了下来,嘴上扬起顽皮的笑容。
Ваши кости гремят, и его каменное лицо смягчается. Губы трогает лукавая улыбка.
一阵清脆的声音。虽然满面笑容,但是陶瓷上的图像让你隐约感觉不太舒服。
Тихий звон. Картинки на кружках хоть и кажутся веселыми, все равно вызывают у тебя какое-то смутное чувство беспокойства.
пословный:
面带 | 带笑 | 笑容 | |
на лице (выражение), иметь вид
|
улыбающееся лицо; улыбка; усмешка
|