顶层
dǐngcéng
1) геол. кровля
2) верхний этаж
3) верхи, верхний уровень
кровля
верхний этаж; верхний слой; верхний эшелон
dǐngcéng
[roof] 紧贴在板状矿床(如煤层或矿脉)上面的岩石
dǐng céng
top floor
the top of a building
dǐng céng
top; overstory:
顶层的房间 garret
dǐngcéng
top layer/level/floortop course; top coat; top floor; top layer
частотность: #21961
в русских словах:
пентхаус
顶层别墅 dǐngcéng biéshù 屋顶房间 wūdǐng fángjiān, 空中别墅 kōngzhōng biéshù
покровный слой
保护层, 表面涂层, 顶层涂饰
раёк
райка〔阳〕 ⑴西洋景, 拉洋片的装置. показывать ~ 演西洋景. ⑵〈旧〉(剧场中票价最低的)顶层楼座; 顶层楼座的观众.
примеры:
顶层的房间
garret
钢梁的顶层
cope in steel beam
到底谁站在食物链顶层?
Кто главный в пищевой цепи?
前往龙眠神殿顶层
Переместиться на вершину Храма Драконьего Покоя
集体传送 - 到龙眠神殿顶层
Телепорт всех - на вершину Храма Драконьего Покоя
你叫,没错吧?我听说特纳隆大人正在找你。你可以在奥达希尔树冠的最顶层找到他。
Ты <имя>, не так ли? До меня доходили слухи, что тебя искал Тенарон. Ты отыщешь его в самой верхней комнате на вершине Альдрассила.
首先我需要莉安丝魔棒,它在东南方日蚀岗哨的血精灵们手中。它被放置在废墟顶层的营帐中,周围有重兵把守。千万小心,。
Один из элементов, необходимых для посоха – жезл Лиантэ, который хранится у эльфов крови в Лагере Затмения к юго-востоку отсюда. Ты найдешь этот артефакт в павильоне на верхнем ярусе руин. Будь осторожнее, <имя>, его хорошо охраняют.
你已经集齐了破除凯尔萨斯的诅咒所需的物品,要做的事情仅剩一件了。凯尔萨斯封印紫罗兰之塔时,将一个名叫阿尔凯洛斯的奥术傀儡留在了塔楼顶层。
Теперь, когда тебе удалось собрать все предметы, необходимые для того, чтобы снять проклятие Кельтаса, осталось сделать еще только одно. Когда Кельтас запечатал башню, он поставил у ее подножия чародейского голема, известного как Аркелос.
你突然意识到,这就是斯克恩的领主正要去做的事。你必须阻止他!在斯克恩的顶层,领主的房间外已经堆好了一大捆木柴。
Что-то подсказывает вам, что тан скорнского клана собирается пройти через этот ритуал. Вы должны его остановить! Напротив дома тана уже вздымается в небо огромный погребальный костер.
铁领主通常呆在丹厄古尔顶层的大型设备间,监督铁矮人的生产线。
Ты найдешь нашего противника на вершине Дун Аргола, где он инспектирует производство.
前线基地已经启动防御方案,!基地中的四座塔楼顶层分别安置着一门可伸缩的银色北伐军火炮,它们都得到过古斯塔夫神父的祝福。我要你飞到塔楼顶层去操纵火炮,用它摧毁巫妖王麾下的天灾军团部队。
Я знаю, как укрепить оборону Оплота, <класс>! На верхушке каждой из четырех башен находится откатная пушка Серебряного Авангарда, освященная самим отцом Густавом. Ты полетишь на одну из этих башен и с помощью пушки будешь уничтожать штурмующие Оплот силы Плети.
你得从食尸鬼那里搞到引擎核心水晶,从某个博士手中夺得魔法陀螺仪,还要从顶层的巫妖领主那里抢到导航天灾石。
Мне потребуется кристалл энергетического ядра одного из здешних вурдалаков, магический гироскоп их доктора и направляющий камень Плети Лич-Лорда, там, наверху.
安置在丹厄古尔顶层大厅的能量源向整片区域提供电力。如果摧毁能量源,丹厄古尔就会暂时陷入瘫痪。
В огромном помещении на вершине Дун Аргола находится источник энергии, питающий весь город. Если ты сможешь его уничтожить, то повергнешь в хаос весь Дун Аргол.
嗯,确认你控制了烈焰使者以后,在沃德伦的那些塔楼顶层寻找领主并消灭他。
Приручи Огнедышащего и обыщи верхушки всех башен Волдруна. Тан должен скрываться где-то там.
努波顿大人就在水晶大厅的最顶层。
Нобундо можно найти на самой высокой террасе Кристального зала.
沿着山路往上走,你可以在塔楼顶层找到奥布里。
Иди по дороге вверх на холм и ты найдешь Обри в башне, на самом верху.
Только что пришло сообщение из Штормграда, <имя>. Один из лучших магов Штормграда Фраззл Ледяные Пальцы просит тебя прийти к нему в штормградский тренировочный зал, который расположен в Старом городе.
等你准备好了,我就会召唤旋风,把你送到寺庙顶层。然后,越过桥往西边走,去晨息村找季。
Как только ты будешь <готов/готова>, я призову ветра, что отнесут тебя на вершину храма. Оттуда ты по мостам сможешь попасть в Деревню Утреннего Бриза, где тебя будет ждать Цзи.
匹克上尉就在塔楼顶层。想为我寻求正义的话,就把他的纹章拿来给我。
Капитана Пика всегда можно найти на вершине этой башни. Если понятие справедливости тебе не чуждо, принеси мне его глаза.
而坏消息是,那源头是赞枢尔顶层的仪式。
Плохие новости – им оказался ритуал, проводимый на вершине Занчула.
他们是怎么在不被我们发现的情况下登上顶层的?我敢肯定,这个问题拉尔和我会争论上一年的。
Думаю, мы с Раалом еще целый год будем гадать, как ему удалось забраться на самую верхушку без нашего ведома.
绝不能让这种事发生。我们到赞枢尔顶层去,解救我那个毫无价值的丈夫吧。
А такого допустить нельзя. Нам нужно отправиться на вершину Занчула и спасти моего никчемного мужа.
他在这座堡垒顶层实施这黑暗的仪式。你救了我和我的手下,这对他构成了阻碍。
Он проводит темный ритуал на вершине цитадели. Вы спасли меня и мою команду, тем самым нарушив его планы.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕在该地死去冒险者的魂魄。我们一同穿越沿途的遗迹抵达了顶层。在那里她警告我阿肯坦姆斯的宝库被音调锁以及致命陷阱共同封印起来。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, погибшей в этом месте. Мы с ней прошли по руинам и достигли верхей точки. Здесь она предупредила, что сокровищница Аркнтамза заперта коварным тональным замком и защищена смертельными ловушками.
我在阿肯坦姆斯遇见了卡崔雅,一缕在该地死去冒险者的魂魄。她提议与我并肩而战并到达顶层,我接受了她的协助。
В Аркнтамзе мне повстречалась Катрия, призрак искательницы приключений, погибшей в этом месте. Она предложила сопровождать меня по пути наверх. Помощь мне определенно не помешает.
呃,如果你想要抵达顶层,你会需要一些协助;那么……你需要帮手吗?
В общем, если хочешь добраться до самого верха, тебе понадобится подмога. Тебе нужна моя помощь?
我不认为我们已经到了顶层。我敢打赌,这里一定有秘密通道。
Не думаю, что мы уже достигли самого верха. Где-то здесь должен быть тайный ход.
一座高耸的摩天大楼,顶层已经被炮火削去——岬岸公寓:圣吉莱纳路33A和33B。
Нависающие над городом небоскребы с уничтоженными артиллерийским огнем верхними этажами — жилой комплекс «Кейпсайд», рю-де-Сен-Гислен, 33 А и 33 В.
街道被鲜血染红。尘土在废墟上方盘绕。炮火引起气压变化,将上方建筑顶层的人们撕成了碎片…
По улицам текли реки крови. Над развалинами кружилась, оседая, пыль. На последних этажах здания, уходящего вверх над тобой, перепад давления от артиллерийского огня разрывал людей на части.
一个滑雪板,“气流”的字样印在最顶层的薄板上。
Пара лыж, надпись на покрытии: «Слипстрим».
这是你抓住的野花——就是你在飞旋旅社顶层发现的那一束铃兰中的一朵。花瓣在你的口袋里很快就脱落了。
Цветы, которые ты подхватил, — один из букетов ландышей, обнаруженных на крыше кофейни. У тебя кармане они быстро теряют лепестки.
我住在顶层。
I live on the top floor.
~吱吱!~离酒馆顶层远点,除非你的眼睛想要被某人挖出来!我看见过那家伙用黄油刀做了许多可怕的事...
~Пи-и-и!~ Если не хочешь, чтобы тебе выкололи глаза, не ходи на верхний этаж таверны! Там сидит ужасный тип с ножом для масла...
他和他的手下已经占据了我神殿的顶层。
Он расположился на верхнем уровне моего храма, вместе со своими паяцами.
是的,他在这儿驻扎了一段时间。他和他的喽啰强占了神殿的顶层。
Да, он здесь какое-то время. Расположился на верхнем уровне моего храма, вместе со своими войсками.
从顶层甲板上观察到其他联邦机器人正在漂浮。毫无活力,目的不明。不是我们的人。
С верхней палубы я часто вижу других роботов Содружества. Они плывут по течению. Они безучастны. Мы не такие.
我们只看到了顶层。它下降了数英里。
Мы видим только верхний уровень. Оно идет вниз на километры.
начинающиеся: