领航人员
_
штурманский персонал
примеры:
领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
航行准备, 航行训练, 领航训练(飞行人员的)
навигационная подготовка лётного состава
最好有个人去教一教那艘船的领航员。
Штурман этого корабля мало что знал о навигации.
空勤组领航员штурман-член экипажа空勤组领航员
штурман-член экипажа
领航员先生……
Навигатор...
中队领航员(民航)
штурман эскадрильи
嗨,领航员……
Эй, навигатор...
(航空)领航(员座)舱领航员座舱
кабина аэронавигатора
领航员高级军事航校
высшее военное авиационное училище штурманов
中队领航员(民航), 大队领航员(空军)
штурман эскадрильи
他是飞机的领航员。
He is a navigator of planes.
咦,他们带着领航员…
С ними навигатор.
领航员工作台(飞行器舱内)
штурманский стол в кабине ЛА
驾驶员和领航员手册(参考书)
справочник пилота и штурмана
领航员先生,点燃引擎吧。
Штурман, включайте двигатели.
领航员先生,慢慢将引擎加速吧。
Штурман, медленно увеличивайте обороты двигателей.
请向水手长和领航员先生咨询。
Обратитесь к боцману и штурману.
马克曾在密西西比河上当过领航员。
Mark used to be a pilot on the Mississippi River.
空勤组第三成员(指机上工程师或领航员)
третий член лётного экипажа
马克。吐温曾当过密西西比河上的领航员。
Mark twain was once a river pilot on the Mississippi.
领航员先生,让她上路吧。我们必须……
Штурман, действуйте. Нам нужно...
马克·吐温曾当过密西西比河上的领航员。
Mark Twain was once a river pilot on the Mississippi.
领航员对着太阳测方位后将船朝正北驶去。
The navigator took a fix on the sun and steered the ship due north.
看来我们勇敢的领航员咽下了最后一口气。真是遗憾,那个麦乐迪是个有趣的人...
Увы, лоцман нашего славного корабля, похоже, покинула этот мир. Жаль, жаль – любопытнейшее было создание, эта Хворь.
减弱艏右舷动力。领航员先生,现在一切顺畅。
Уменьшить подачу энергии на правый борт. Так держать, штурман.
领航员先生,闭嘴。观景窗转离左舷艏两点。立刻去做。
Я не потерплю подобной наглости, Штурман. Прикажите наблюдателю просканировать две точки по левому борту. Бегом.
去找水手长和领航员先生。他们会向你转达资讯。解散。
Обратитесь к боцману и штурману. Они передадут вам инструкции. Можете идти.
在寻找无线电波束及按无线电波飞行时对波束畏缩和缺乏信心倾向的(指飞行员, 领航员)
склонный к опасениям и неуверенности при выходе на радиолуч и полёте по радиолучу о лётчике, штурмане
狂猎用的传送法术不一样,他们有专门训练的法师负责传送,叫做领航员。
Всадники телепортируются по-другому. Для этого у них есть специально обученные чародеи - навигаторы.
领航员不赞成采用笔直的轰炸航线,因为这样做就得飞过密集的高射炮火。
The pilot jibbed at the idea of a straight bomb run, for it would mean flying through heavy flak.
「不管怎样,我们的到来已经改变了地境。」 ~好战者号领航员马科姆
«Нравится нам это или нет, но наше появление изменило здешний ландшафт». — Малкольм, штурман «Буяна»
我已经完成领航员先生和水手长要求的所有修理作业,现在我要向铁甲舰长报告。
Мне удалось выполнить все, о чем просили Штурман и Боцман. Теперь надо доложиться Айронсайду.
但是领航员先生也遇到了问题。听说我们的导引系统快要不能运作了。请去找领航员先生。再见了。
Но у нашего штурмана также хлопот полон рот. По слухам, система управления на последнем издыхании. Если вы еще не говорили с ним, непременно сделайте это. Прощайте.
宪法号的铁甲舰长已命令我协助修理他的船舰,我得向领航员先生和水手长回报,了解一下细节。
Капитан "Конститьюшна", Айронсайд, приказал помочь ему с ремонтом корабля. Мне нужно поговорить со Штурманом и Боцманом.
海图和器具固然有用,但最好的领航员只消一两个咒语就能让浪潮朝着自己想要的方向流动。
Карты и инструменты — это хорошо, но лучшие навигаторы не гнушаются и заклинанием-другим, чтобы подправить направление течений.
兰伯特和杰洛特会在树林里待命,他们会利用阻魔金关闭领航员的传送门,全力阻止战士进入堡垒。
Ламберт и Геральт ждут в лесу. При помощи двимерита они закрывают порталы навигаторов, чтобы как можно меньше всадников проникло внутрь крепости.
有个叫曼蒂·史泰尔斯的拾荒人找我去破坏宪法号,事成之后一部分的打捞品归我。我把领航员先生和水手长在找的元件给她,看她可以怎么处理。
Мусорщик по имени Мэнди Стайлз поделится со мной добычей с "Конститьюшн", если я устрою диверсию на корабле. От меня требуется принести ей компоненты, которые ищут Штурман и Боцман, и она что-нибудь придумает.
пословный:
领航人 | 人员 | ||
сотрудник, личный состав, штат, персонал, работники; люди
|
похожие:
领航员
领航教员
副领航员
领导人员
航空人员
领航员舱
领航员梯
总领航员
领航员室
领事人员
航天人员
宇航人员
领航员手册
领航员机座
领航员罗盘
领航员枪架
领航员先生
魔网领航员
飞行领航员
领航员失格
领航员集训
领航员泰勒
四级领航员
一级领航员
领航检查员
领航员座椅
三级领航员
领航员舱口
航空领航员
领航飞行员
轰炸领航员
引导领航员
二级领航员
第二领航员
时流领航员
长机领航员
领航员座舱
引水领航员
值班领航员
太空领航员
领航员哈奇
空中领航员
雷达领航员
领航轰炸员
值勤领航员
领航员梅拉
领航员泽姆
轮船领航员
天文领航员
领队领航员
领航员恶候
领航员的钥匙
领航员座舱盖
领航兼轰炸员
航天器领航员
领航员哈安萨
领航员萨拉琴
副导引领航员
航空医务人员
空勤组领航员
领航员斯文克
领航员洛卡坎
各级领导人员
个人领航用具
领航员哈德森
领航员塔尔雷
领航员拉玛祖
领航员指示器
指挥所领航员
和领航员谈话
航空工作人员
基层领导人员
人民的宇航员
高级领导人员
航海指挥人员
部队导航人员
管理领导人员
领航员泽匹克
飞行领导人员
领导指挥人员
航空航天人员
航海人员集训
救援机领航员
内河引航员领江
航空摄影领航员
灭火飞机领航员
主任领航检查员
目标引导领航员
陆军航空兵人员
领航员兰德尔森
领航员斯巴希斯
前领航员都柏林
武器系统领航员
航空领航员手册
领航员菲尔维兹
领航员的钥匙圈
航空指挥所领航员
领航员紧急投弹器
歼击机引导领航员
舰队领航员诺里森
领航舱领航员座舱
企业行政领导人员
领港员港口引航员
天文领航专业人员
航空人员培训中心
航空航天人员选拔
航空航天人员训练
航空航天工业人员
领航员高级军事航校
借观察水色的领航员
国际空中领航委员会
领航员操纵与显示台
苏联功勋军事领航员
导航员统领富兰克林
有人员死亡的航空事故
领航员背带缓冲器橡皮
国际航行管制人员协会
副领港员, 副领航员
航海人员, 海勤人员
初级航空专业人员学校
地勤航空专业人员训练教官
租用不带空勤人员的航空器
飞机无线电导航设备专业人员
副领港员, 副领航员副领港员
轻工业领导人员和专家进修学院
全苏轻工业领导人员和专家进修学院
高级驾驶员, 大副领航长, 领航主任
中央建筑业领导人员和专家跨部门进修学院
具体检查指导本国部队接受国家领导人员观摩的准备工作