风雨历程
fēng yǔ lì chéng
сквозь ветер и дождь; обр. сквозь трудности
примеры:
不经历风雨怎么见彩虹
Только столкнувшись с трудностями, можно оценить радость успеха
我经历过风风雨雨,什么都吓不倒我。
Мне и не такое встречалось. Меня вообще очень трудно напугать.
这一对结发夫妻共同经历了许多风风雨雨。
Эта супружеская пара совместно пережила много жизненных трудностей.
我们共同经历了这些风风雨雨后,彼此更加相爱了。
После тех трудностей, что нам довелось вместе пройти, взаимные чувства ещё больше окрепли.
即便那个人是你,即便我们一起经历了这么多风风雨雨。
Даже если это будешь ты, даже после всего, что между нами было.
我经历过风风雨雨,但是却很久没有找到一位称得上是朋友的人。
Я все это в жизни повидал, но уже давно не встречал того, кого мог бы назвать своим другом.
共同经历过这么多风风雨雨后,费恩表示很乐意能助我成为神谕者。
После всего, через что мы прошли, Фейн с радостью готов помочь мне обрести божественность.
пословный:
风雨 | 历程 | ||
ветер и дождь; шторм, непогода (также перен.)
|