餐桌用布
_
столовое белье
примеры:
向餐桌布菜时漏掉…
обнести за столом кого
用桌布罩上桌子
накрывать стол скатертью
这跟诅咒有关系吗?“没人会跟你同桌用餐。”说得通。
Может, все это связано с проклятием? "Не сядет никто с тобой за стол"... Похоже на правду.
“没人会跟你同桌用餐,你的汤匙无法让你满足,永远别想在镜中看到你的倒影。”
Не сядет никто с тобой за стол. Нет ложки, которая тебя накормит. Никогда больше не захочешь ты взглянуть на себя в зеркало.
你带人来过这儿,想让他们跟你同桌用餐,对吧?现在由我来当你的客人,而且我是自愿的。
Ты притаскивал людей, чтобы они сели с тобой за стол, так? Я составлю тебе компанию. По своей воле.
得搞清楚才行。诅咒是这么说的:“没人会跟你同桌用餐,你的汤匙没法让你满足,永远别想在镜中看到你的倒影。”
Только бы ничего не перепутать... В проклятии сказано: "Не сядет никто с тобой за стол. Нет ложки, которая тебя накормит. Никогда больше не захочешь ты взглянуть на себя в зеркало".
пословный:
餐桌 | 用 | 布 | |
1) употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
2) расходовать; расход
3) предлог с помощью, посредством
4) кушать; пить
5) нужно, требуется (обычно с отрицанием)
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|