餐馆老板
_
хозяин ресторана
в русских словах:
Гильдия рестораторов Амурской области
阿穆尔州餐馆老板协会
примеры:
我称赞厨师做的菜味道好。 随后我给雇用他的餐馆老板写了封信表扬他。
I commended the chef on the excellent meal. I later wrote to commend him to his employer, the restaurant owner.
关于酒馆老板…
О хозяине таверны...
旅馆老板在哪?
Где владелец гостиницы?
昆特牌:酒馆老板大挑战
Гвинт: игры с корчмарями
梭灵是旅馆老板。跟他谈谈。
Таверной владеет Торинг. Поговори с ним.
以骰子牌戏击败弗坚旅馆老板。
Выиграть в покер на костях у вергенского трактирщика.
我?只是一个普通的酒馆老板而已。
Я? Всего лишь простая владелица таверны.
我要再喝一杯,然后跟旅馆老板来一炮。
Выпью еще одну и пойду трахну трактирщика.
来吧,我们一起找出酒馆老板的下落。
Помоги мне. Давай найдем нашего пропавшего хозяина таверны.
我是旅馆老板,记住陌生人的行踪是我的工作。
Я - хозяйка гостиницы. Моя обязанность - следить за приезжими.
如果你赢得了酒馆老板,我就愿意跟你玩。
Выиграешь у трактирщика, тогда попробуем.
她在这里有个房间。你可以去跟旅馆老板谈谈。
Она снимала тут комнату. Поговори с хозяевами.
那个饭馆老板可黑心了,去那儿吃饭的没有不挨宰。
Хозяин того ресторана просто бессовестный, со всех, кто туда ходит, дерет в три шкуры.
不去。等你打败酒馆老板和赛西尔後我再跟你玩。
Я сыграю с тобой, если узнаю, что ты справился с трактирщиком и Сесилем.
虽然你打败了酒馆老板,但你是不可能赢过我的。
Может, у трактирщика ты и выиграл, но против меня у тебя нет шансов.
我知道我在说什么呐!旅馆老板那个铁公鸡,往酒里灌水!
Я знаю, что говорю! Корчмарь, сучара, воды в вино доливает.
他的名字是穆拉基,他是这里的酒馆老板。我希望你能让他改变主意。
Его зовут Мралки, он хозяин местной гостиницы. Надеюсь, ты его убедишь.
我没办法帮你做什么,朋友。有事的话去找旅馆老板哈德灵吧。
Ничем не могу помочь. Поговори с трактирщиком, Хадрингом.
哦,有的。长得很矮小。好像在这里租了个房间,去问旅馆老板吧。
О да! Такая красотка. По-моему, снимала тут комнату. Спроси у хозяев.
旅馆老板目光冰冷,眼睛紧张地在酒馆里四处环顾,一副心事重重的样子。
Стальные глаза хозяйки нервно оглядывают бар, она явно чем-то озабочена.
你看起来像富有冒险精神的。你应该和艾瑞克,那个酒馆老板儿子谈谈。他需要你的帮忙。
У тебя, кажется, было много приключений. Поговори с Эриком, сыном трактирщика. Ему нужна твоя помощь.
天啊,这真漂亮!谢谢你。那么?你们要留下来吃炖肉吗?旅馆老板今天早上才宰了一只小猪。
Ох, какая красота, спасибо. Так что, вы останетесь? Будет суп и гуляш. Корчмарь утром порося забил.
在弗坚,还有镇长赛西尔‧勃登及酒馆老板。不过除非你能击败我们,证明自己很行,否则他们不会跟你赌…
В Вергене есть еще староста Сесиль Бурдон и трактирщик, но они не будут с тобой играть, пока ты не докажешь, что оно того стоит. Вот если нас обыграешь...
пословный:
餐馆 | 老板 | ||
1) хозяин, владелец (лавки, магазина), босс; антрепренёр
2) вежл. Вы (торговцу)
3) диал., стар. Вы (актёру столичной оперы)
|