饥火中焚
_
饥饿如火在体内燃烧般难以忍耐。 文明小史·第三十六回: “慕政忍气吞声, 只一件事忍耐不住, 是从早晨起到现在已是下午, 还没有吃一口饭, 饥火中焚, 更无法想。 ”
jī huǒ zhōng fén
饥饿如火在体内燃烧般难以忍耐。
文明小史.第三十六回:「慕政忍气吞声,只一件事忍耐不住,是从早晨起到现在已是下午,还没有吃一口饭,饥火中焚,更无法想。」
примеры:
房屋在大火中焚毁了
Дома гибнули в огне
пословный:
饥火 | 火中 | 焚 | |
гл.
1) fén сжигать, предавать огню; уничтожать огнём
2) fèn, fén губить, уничтожать, приводить к гибели
3) fén * охотиться, выжигая степь (район облавы)
|