香火情
xiānghuǒqíng
побратимство; кровная дружба
Спасительная кадильница
xiāng huǒ qíng
于神明前焚香立誓的情义。新唐书.卷二一五.突厥传上:「又驰骑语突利曰:『尔往与我盟,急难相助,今无香火情耶?能一决乎?」明.陈继儒.李公子传:「君老于诗者也,不为美人更之,乃含糊作影子过耶?是必容香火情!」
xiānghuǒqíng
sworn love between a man and a woman指焚香盟誓之情。古人盟誓,多设香火告神。
пословный:
香火 | 火情 | ||
1) обряд (служба) возжигания [ароматических свечей]
2) скреплённый обрядом; клятвенный
3) служка (в храме)
xiānghuǒ
1) фитилёк (для прикуривания, также 香火儿 xiānghuǒr)
2) курения, благовония, фимиам
|