马耳春风
_
比喻把别人的话当作耳边风。同马耳东风”。
пословный:
马耳 | 春风 | ||
1) уши лошади
2) Маэр (гора в пр. Шаньдун)
|
1) весенний ветер (обр. в знач.: а) милосердие, великодушие, гуманность; б) успех в учёбе)
2) радостное (счастливое) выражение лица
3) половой акт
|