高危险群
gāowēixiǎnqún
группы населения повышенного риска
gāowēixiǎnqún
группы населения повышенного рискапримеры:
我定位到一群危险的机器人。
Кажется, мне удалось разыскать группу этих опасных роботов.
他们和眼高手低的学院法师们完全不同。巴适那拥有大师级的技巧和军阀一样的胆略。一群危险的精英人物。
Это не утонченные маги из Коллегии. У Башнага сила магистра, но склад ума, как у завоевателя. Это опасная компания.
一群危险的强盗曾经在这边扎营。
Здесь встала лагерем шайка опасных разбойников.
但是有一群危险的佣兵在那里扎了营。
Но там уже разбили лагерь какие-то наемники.
他们不是那种华而不实的学院派法师。巴适那拥有大法师的技巧和军阀般的胆略。是一群危险的人。
Это не утонченные маги из Коллегии. У Башнага сила магистра, но склад ума, как у завоевателя. Это опасная компания.
贮物箱大概有85%的机率位于高危险区,建议你小心为上。
Шанс того, что хранилище находится на очень опасной территории, 85%. Советую проявлять осторожность.
我在大使馆里有个线人。他一般不做这种高危险任务,但是他可以辅助你的行动。
У меня есть человек в посольстве. Он сам не пойдет на такой риск, но сможет тебе помочь.
没问题。不过我手头有限。我可以提供你从事高危险行业的标准短期贷款。你觉得如何?
Без проблем. Правда, денег у меня при себе немного... Могу предложить стандартный краткосрочный заем для людей опасных профессий. Годится?
现阶段枯骨地牢仍然是禁入区域;虽然最初的暴动已经被扫清,但这个地区仍被认为是高危险地带。
Сейчас вход в Мидден воспрещен; хотя первоначальный выброс мы очистили, там все еще небезопасно.
пословный:
高危 | 危险 | 群 | |
опасность; риск; опасный; угрожающий
|
1) толпа; скопление; стадо; табун; также сч. сл.
2) множество; масса
|