高抬明镜
gāotái míngjìng
см. 明镜高悬
ссылается на:
明镜高悬míngjìng gāoxuán
светлое (чистое) зеркало высоко подвешено (обр. в знач. : справедливость и правосудие; беспристрастный и справедливый судья)
светлое (чистое) зеркало высоко подвешено (обр. в знач. : справедливость и правосудие; беспристрастный и справедливый судья)
gāo tái míng jìng
秦始皇有一方镜,能照见人心等。比喻执法者判案公正严明。gāo tái míng jìng
比喻官吏执法严明,判案公正。
京本通俗小说.错斩崔宁:「今日天理昭然,一一是他亲口招承,伏乞相公高抬明镜,昭雪前冤!」
元.关汉卿.窦娥冤.第二折:「只望大人高抬明镜,替小妇人作主咱。」
亦作「明镜高悬」。
1) 《京本通俗小说‧错斩崔宁》:“伏乞相公高抬明镜,昭雪前冤!”元无名氏《合同文字》第四摺:“幸遇清官,高抬明镜,费尽心机,赚出了合同的一张文契。”
2) 秦始皇有一方镜,能照见人心等。见《西京杂记》卷三。后以“高抬明镜”比喻执法者判案公正严明。
пословный:
高抬 | 明镜 | ||
высоко поднимать; ценить
|
1) чистое зеркало (обр. в знач.: просвещённое Ваше мнение)
2) ясно отображать, отчётливо представлять
3) чистое сердце, чистые чувства
4) журнал "Шпигель" (нем. Der Spiegel)
|