鸡公
jīgōng
диал. петух
jīgōng
[cock] [方]∶公鸡
方言。雄鸡。
примеры:
公鸡振翅啼叫。
Петух захлопал крыльями и запел.
小公鸡的亲本
cockerel-breeder
像公鸡般好斗
драчливый как петух
公鸡已打过鸣了
Петухи уже отпели
公鸡突然叫起来。
Петух вдруг закричал.
公鸡躯体的部位
body parts of a cock
那只公鸡啄了我一下。
The cock gave me a peck.
公鸡在其粪堆上称雄。
Петух на своей навозной куче считается героем.
公鸡啄食了一些谷粒
Петух поклевал зерен
公鸡在粪堆上刨着找了一阵食儿
Петух порылся в навозной куче
对一只公鸡来说,一颗麦粒胜似一颗钻石
с точки зрения петуха пшеничное зёрнышко лучше бриллианта
[直义] 不产犊的母牛也得产犊.
[释义] 不管愿意不愿意, 必须寻找出路(办法).
[用法] 当情况迫使人们去做不可能的事情时说.
[参考译文] 公鸡也得下蛋.
[例句] Что мы лично можем этому (изощрённой агентуре) противопоставить?... Примитив полевого контршпионажа: осмотры леса, визуальное наблюдение, беседы с местными
[释义] 不管愿意不愿意, 必须寻找出路(办法).
[用法] 当情况迫使人们去做不可能的事情时说.
[参考译文] 公鸡也得下蛋.
[例句] Что мы лично можем этому (изощрённой агентуре) противопоставить?... Примитив полевого контршпионажа: осмотры леса, визуальное наблюдение, беседы с местными
хоть яловая а да телись