麦卡
_
Микаа
в русских словах:
маккартизм
〔阳〕(美)麦卡锡主义.
меганит
麦卡尼特(一种炸药)
примеры:
麦卡利悬轴式旋回破碎机
McCully gyratory
罗拔·H·麦卡德号驱逐舰
эсминец «Роберт Х. Маккард»
设置钥匙地图:麦卡贡行动- 垃圾场
Подземелье ключа: операция "Мехагон" (свалка)
设置钥匙地图:麦卡贡行动- 车间
Подземелье ключа: операция "Мехагон" (мастерская)
传送:麦卡贡地下城
Телепортация: Мехагон (подземелье)
设置钥石地图:麦卡贡行动 - 垃圾场
Выбрать операцию "Мехагон" (свалка) подземельем для эпохального ключа
设置钥石地图:麦卡贡行动 - 车间
Выбрать операцию "Мехагон" (мастерская) подземельем для эпохального ключа
传送:麦卡贡地下城出口
Телепортация: выход из Мехагона (подземелье)
前往麦卡贡!
Вперед, в Мехагон!
迷你艾泽拉斯展示底座:麦卡贡
Подставка для фигурок из коллекции "Мини-Азерот": Мехагон
带我去麦卡贡市
Перенеси меня в город Мехагон
机甲专家麦卡佐德真是个疯子!他说他能移除所谓的“血肉诅咒”,让我们获得永生。没想到他是借此制造机械奴隶!
Механизатор Механозод сошел с ума! Он утверждает, будто дарит нам бессмертие, снимая с нас то, что он называет "Проклятием Плоти". Но на самом деле он превращает нас в рабов-роботов!
你必须击败麦卡佐德,否则他会害死所有的侏儒……不,是所有的生物!
Тебе придется сразиться с Механозодом, чтобы гномы... да не только гномы, чтобы все разумные существа могли жить!
好啦,还差最后一步,我们就可以发动攻击了……要击败麦卡佐德,就必须先除掉他手下的副官!
Ладно, думаю, все готово к последнему и решительному бою... Но прежде чем уничтожить Механозода, тебе придется ликвидировать его помощников!
返回滚烫熔池,干掉一些麦卡佐德的机器人。你只需要对机器人的残骸使用螺丝刀,它们就会转而投靠我们——虽然这种友好状态只能持续很短的一段时间。
Возвращайся к прудам и обезвредь несколько роботов Механозода. Затем поковыряйся в их останках нашей отверткой, и могу поручиться, что они перейдут на нашу сторону, хотя бы на короткое время.
这个名叫机甲专家麦卡佐德的家伙显然是疯了。如果他如法炮制地拿“永生”来蛊惑我们,那我们也会成为机械奴隶!必须阻止他!
Ясно, что этот механизатор Механозод не в своем уме. Если его идея исцеления и бессмертия состоит в том, чтобы все мы стали роботоподобными рабами, то его нужно остановить!
<name>,你必须击败机甲专家麦卡佐德,否则他迟早会害死我们!
<имя>, тебе нужно сразиться с Механозодом, если все мы хотим жить!
据说机甲专家麦卡佐德指派了四名副官来操纵滚烫熔池的机器人。
Известно, что у механизатора Механозода имеется четверо подручных, которые управляют роботами в прудах.
菲兹兰克应该告诉过你这附近的侏儒完全被转变了吧?机甲专家麦卡佐德将某种感染源植入侏儒体内,逆转了“血肉诅咒”的效果,将他们变成了机械侏儒!
Если ты <выслушал/выслушала> старика, то знаешь, что у нас тут есть гномы, которые изменились. Механизатор Механозод заразил их чем-то, что отменяет "Проклятие Плоти", и теперь они сделались роботами!
数百年前,侏儒的最后一位国王,麦卡贡国王,带领着他的追随者踏上了寻找神秘的科技岛之路。关于他的去向,他没有留下任何线索,他的传说也随着时间的推移,逐渐淹没在了历史的长河之中。这座宝库很可能是发现麦卡贡国王真实命运的第一步!
Много столетий назад последнему королю гномов Мехагону пришло в голову отправиться вместе со своими приближенными на поиски загадочной страны технологий. Главное, он никому не сказал, куда направляется, ну и со временем эта экспедиция стала просто легендой. Быть может, это убежище – первый шаг к тому, чтобы узнать о дальнейшей судьбе Мехагона!
莉吉特说她已经到达麦卡贡了,所以我就立即赶来……协助调查。
Рикет сообщила, что она здесь, в Мехагоне, так что я сразу отправился сюда, чтобы помочь с... исследованиями.
邦多的大杂院拥有麦卡贡最好的能量线,所以我们应该可以从那帮恶棍那里吸取我们想要的能量。
Во дворе Бондо лучшая линия питания в Мехагоне, так что мы подключимся к ней и возьмем нужную энергию у этих негодяев.
我已经确定了能在麦卡贡的探险中存活下来,最重要的因素是什么。
Значит так, опытным путем я определила, каким главным качеством должны обладать члены экспедиции в Мехагон.
我很幸运,麦卡贡国王知道了我的价值!
Мне повезло, что король Мехагон счел меня достойным!
这间宝库内满是古代侏儒科技!我相信它就是带领我们找到麦卡贡国王的关键!
Это убежище так и вопиет о древних гномских технологиях! Оно вполне может оказаться тем ключом, что приведет нас к королю Мехагону!
麦卡贡国王对于我们的到来绝不会感到高兴。
Король Мехагон явно не обрадуется тому, что мы заявились на его остров.
在斯卡基特和他的队员在这里搭建据点时,我们去寻找一些能够帮助我们抵御麦卡贡国王怒火的盟友吧。
Пока Скеггит со своими ребятами обустраивают плацдарм, мы тем временем займемся поиском потенциальных союзников, которые помогут нам защититься от гнева короля.
正是如此!传说中的麦卡贡!
Вот он! Легендарный Мехагон!
我已经准备好拜访麦卡贡的人民了。你可以随我同行。
Я готов обратиться с речью к гномам Мехагона. Можешь пойти со мной, я не против.
但我听到了麦卡贡内那些弱小生物的求救声并不远万里地带来了援助!
Но я услышала зов маленьких обитателей Мехагона издалека и пришла на помощь!
很显然它曾经是麦卡贡国王的重要哨卫。锈栓镇的镇民应该想要知道它死亡的消息。>
Очевидно, это был один из главных часовых короля Мехагона. Жителям Ржавого Болта будет интересно узнать о его уничтожении.>
所以麦卡贡并非只是传说?必须承认,这令我非常惊讶。
Значит, Мехагон – не просто детская сказочка? Ладно, признаю: я удивлен.
我们在麦卡贡的任务正在受到部落的搅扰。
Вторжение Орды в Мехагон угрожает сорвать наши планы.
进入麦卡贡,尽可能多地削减他们的数量。
Отправляйся туда и убей столько бойцов Орды, сколько сможешь.
消灭所有的生命,包括那些渺小的老鼠,听起来很残忍但这就是麦卡贡国王干的事。
Уничтожать все живое вплоть до крыс – жестоко, но вполне в духе короля Мехагона.
麦卡贡国王正在建造一种巨型装置,能够逆转艾泽拉斯上的所有血肉诅咒!
Король Мехагон собирает огромную машину, которая может отменить действие проклятия плоти по всему Азероту!
我们必须在一切为时未晚之前阻止麦卡贡国王!
Мы должны остановить короля Мехагона, пока не поздно!
麦卡贡国王虽然很疯狂,但是他的手下造机器人确实很有一手。
Король Мехагон был безумцем, но его подручные, безусловно, в совершенстве владели искусством создания роботов.
现在还有一些残余的机器人在麦卡贡游荡,拒绝承认麦卡贡国王已经被废黜。
Несколько их творений все еще бродит по Мехагону. Они отказываются смириться с тем, что их короля свергли.
回收队伍带着能量源成功回来了,我们再也不用怕麦卡贡国王的歼敌机器人了,它的心脏有了新用途。
"Аннигилятрон" нам больше не страшен. Более того, его сердце послужит новой цели – ведь нашей команде удалось получить его источник энергии!
保险柜机中的全息影像球内储存着击败麦卡贡国王所需的重要信息,绝不能让他使用机械归源器。
Неподалеку находится сейфобот. Лежащая в нем сфера для проигрывания визуальных голограмм содержит данные, которые помогут нам победить короля Мехагона.
在令麦卡贡国王对我们感到恐惧之前,他会一直向我们派兵。
Король Мехагон будет посылать против нас свои армии, пока не поймет, что мы опасны.
我相信这一定能吸引到我的父亲——麦卡贡国王的注意。
Уверен, это привлечет внимание моего отца, короля Мехагона.
麦卡贡国王的军队已经实现了完全的机械化,而你……你身上有多余的血肉,相应的机能也有缺陷。
Армия короля Мехагона полностью механизирована. А у тебя... у тебя я наблюдаю серьезный избыток плоти и соразмерный недостаток механизации.
去和麦卡贡的侏儒谈一谈吧,经过改造的侏儒或者其他的都可以。问问我的人民期待一位怎样的领袖,问问我们的新朋友他们最欣赏现任领袖的哪一点。
Поговори с гномами в Мехагоне – как "усовершенствованными", так и нет. У представителей моего народа спроси, какого правителя они хотели бы видеть на троне. А у наших новых друзей – что им больше всего нравится в том, кто управляет ими сейчас.
你可以帮我把梅卡托克的逃生舱送到麦卡贡吗?
Поможешь мне доставить капсулу Меггакрута в Мехагон?
每周麦卡贡都会通过废水河排出大量多余的油。这就是为什么这地方乌烟瘴气遍地毒素!
Раз в неделю в Мехагоне сливают излишки масла. Вот почему возле Слива все покрыто токсичными отходами!
麦卡贡国王于昨晚向我们的城镇发起了攻击。他的机械大军俘虏了许多锈栓抵抗军成员,而且在我们将他们赶跑之前造成了许多破坏。
Просто вчера на наш город напал король Мехагон. Его механические армии взяли в плен многих участников Ржавоболтского сопротивления и разрушили все, что смогли, прежде чем мы смогли их отбросить.
俘虏们现在被关押在电屑运输站。随后,他们将被送往麦卡贡国王的地下都市……进行完全机械化改造。
Пленники сейчас в терминале Хламватт. Оттуда их отправят в подземный город короля Мехагона... для полной механизации.
无论在麦卡贡的岸边会面临怎样的状况,这支队伍都能够迎刃而解。
Что бы ни ожидало нас в Мехагоне, с такой командой мы готовы ко всему.
但是在那之前,我们需要给我们的实验室提供能量,麦卡贡的暴徒们损坏了我们的设备。
Но чтобы осуществить эту мечту, надо сперва починить нашу лабораторию. Эти погромщики из Мехагона испортили нам оборудование.
现在麦卡贡市也清除了残余的威胁,再次成为了侏儒和机械侏儒和平而繁荣的乐土。
Мехагон в безопасности, и теперь в нем снова наступит эра благоденствия для гномов и механогномов.
麦卡贡国王的一个旧型空中单位出现了机械故障,已经降落在附近的地面进行维修。
В одном из старых воздушных патрульных короля Мехагона обнаружилась неполадка, и он приземлился здесь неподалеку.
我们去清理一下遗留在麦卡贡的那些不受控制的造物吧。
Давай уничтожим оставшиеся в Мехагоне враждебные механизмы.
有了这支队伍,我们很快就就能清理掉麦卡贡国王的残余死忠。
С такой командой мы быстро разберемся с врагами нового Мехагона.
这样的武器应该可以扭转我们对抗麦卡贡国王军队时的劣势。我们去试试看他们的装备能不能比得上我们的新玩具吧。
Такое оружие вполне способно изменить ход войны с королем Мехагоном. Давай проверим, что эти железяки могут противопоставить нашей новой игрушке.
你如果发现了麦卡贡国王的哨卫,就拿他们试一试。
Уничтожь всех часовых короля Мехагона, какие только попадутся тебе на пути.
麦卡贡国王的单位占有了诺甘农圆盘。圆盘的数据已经损坏,拥有此类数据非常危险。
Объект "Король Мехагон" завладел одним из дисков Норганнона. Данные повреждены, обладать подобными данными опасно.
请协助我取回损坏的圆盘碎片,它们已经通过麦卡贡的废料处理系统而被丢弃。
Пожалуйста, помоги найти фрагменты поврежденного диска, которые были выброшены в систему переработки отходов Мехагона.
就像我亲爱的哥哥说的,能量电池是发明的生命之血。在麦卡贡一切都需要能量,而能量电池能以一种奇妙的泛用形式传递能量。
Как говорит мой дорогой брат, аккумуляторы – это жизненная сила инноваций. В Мехагоне энергия требуется повсюду, а аккумуляторы – ее универсальный источник.
无论麦卡贡是否真的存在,希望这趟旅程能够不虚此行。
Мехагон меня не заботит, но если там не окажется качественного оборудования, то мы зря потеряли время.
方便的时候请回一趟麦卡贡市。瓦伦给你准备了一份礼物。
Возвращайся в Мехагон, как только сможешь. Варен приготовила для тебя награду.
我们在麦卡贡内的任务受到了联盟渣滓的阻挠。
Прихвостни Альянса в огромном количестве прибывают в Мехагон и мешают нашим планам.
在我回到麦卡贡之前,我们必须建造出伟大的建筑。
Но прежде чем я вернусь в Мехагон, мы должны построить что-то невероятное.
联手击败机甲专家麦卡佐德!
Чтобы победить, одолейте механизатора Механозода вместе!
对双方玩家造成等同于麦卡佐德当前攻击力的伤害。
Наносит урон, равный своей атаке, обоим игрокам.
冻结所有随从,并造成等同于麦卡佐德当前攻击力的伤害。获得2点攻击力。
Наносит урон, равный своей атаке, всем существам и замораживает их. Получает +2 к атаке.
对攻击力最高的随从造成等同于麦卡佐德当前攻击力的伤害。
Наносит урон, равный своей атаке, самому большому существу.
随机对最多三个目标造成等同于麦卡佐德当前攻击力的伤害。
Наносит урон, равный своей атаке, 3 случайным целям.
начинающиеся:
麦卡·阔蹄
麦卡佐德的徽记
麦卡佐德过载
麦卡克隆者
麦卡利-坎卡尼-西贝尔格烈度表
麦卡利斯
麦卡利斯特棉
麦卡勒姆斑
麦卡勒姆染剂
麦卡勒姆氏染剂
麦卡卜林
麦卡品
麦卡因
麦卡场儿童智力量表
麦卡型氧气呼吸器
麦卡完工
麦卡德
麦卡德尔病
麦卡德尔症
麦卡德尔综合征
麦卡德耳氏综合征
麦卡托
麦卡托坐标系
麦卡托投影
麦卡托方向
麦卡托海图
麦卡托航用图
麦卡托航行法
麦卡拉氏法
麦卡拉法
麦卡斯克综合征
麦卡洛克-皮茨神经元
麦卡洛克-皮茨细胞
麦卡洛电路
麦卡特尼
麦卡特尼氏内桩调整夹
麦卡猎人
麦卡瑟轧棉机
麦卡的草药包
麦卡笛
麦卡笛陨石坑
麦卡糖
麦卡累金
麦卡纳姆轮
麦卡胺
麦卡西
麦卡贡
麦卡贡中和者
麦卡贡净水行动
麦卡贡国王
麦卡贡土拨鼠
麦卡贡密封箱
麦卡贡小动物
麦卡贡工匠
麦卡贡市
麦卡贡市政油厂
麦卡贡市民
麦卡贡徘徊者
麦卡贡战袍
麦卡贡投影仪
麦卡贡机械师
麦卡贡机械陆行鸟
麦卡贡步兵
麦卡贡的传言
麦卡贡的传说
麦卡贡的威胁
麦卡贡的审判
麦卡贡的未来
麦卡贡的钢铁喽啰
麦卡贡的隐秘之鱼
麦卡贡维和者
麦卡贡行动
麦卡贡行动 - 机械归源器
麦卡贡行动(公会版)
麦卡贡重整者
麦卡贡锯刃
麦卡贡阴谋
麦卡贡难民
麦卡贡静滞装置
麦卡贡首席投资人
麦卡贡骑兵
麦卡锡
麦卡锡主义
麦卡锡儿童能力量表
麦卡锡反射
麦卡锡征
麦卡锡氏反射
麦卡鲁