麦芽浆
_
mash
Солод
{食} mash
malt liquor; mashes
примеры:
麦芽浆槽(罐)
заторный чан
运气不错,还剩下一点麦芽浆。
Повезло... Здесь осталось немного солода.
∗闻一闻∗嗯。闻起来像酸臭的麦芽浆。龙族肯定袭击了当地的酿酒厂,混账。
Хмм... Пахнет брагой... Скорей всего, драконид напал на местную винокурню.
苦艾、硫磺、麦芽浆…这味道还很新鲜。
Полынь, сера, ∗нюхает∗ зверобой... Запах свежий.
-把麦芽浆放进蒸馏器。
- Положи затор в испаритель.
ps.别把臭掉的麦芽浆泼在酿酒厂后面,要倒进河里。不然臭味会被人闻到,到时就有人会来查了。
P.S.: Не выбрасывай испорченного солода за винокурню, а только в ручей, а то еще невесть кто запах учует и сюда припрется.
现在要把麦芽浆煮到沸腾…
Теперь нужно прокипятить солод...
麦芽浆要装进这里面去,应该是吧…
Сюда, наверно, кладут солод.
[加麦芽浆。]
[Добавить солод.]
寻找麦芽浆
Найти немного солода.
пословный:
麦芽 | 浆 | ||
1) всходы пшеницы (хлебных злаков)
2) солод; в сложных терминах мальто-
3) мед. высушенные проросшие зерновки ячменя (Fructus Hordei germinatus)
|
I сущ.
1) густая жидкость; жижа; сок; сироп; отвар; раствор; клей; сыворотка; вакцина
2) крахмал; крахмальный
3) биол. плазма 4) * питьё; напиток
5) мед. серозная жидкость; серозный
6) текст. шлихта; шлихтовка
II гл.
крахмалить; накрахмаленный
|