黑古溜秋
_
同“黑不溜偢”。
任斌武《开顶风船的角色》:“走上前一瞧,可不,一张黑古溜秋的脸膛,两道又粗又厚的眉毛,正是他。”
同“黑不溜偢”。
任斌武《开顶风船的角色》:“走上前一瞧,可不,一张黑古溜秋的脸膛,两道又粗又厚的眉毛,正是他。”
пословный:
黑 | 古 | 溜 | 秋 |
1) чёрный; тёмный; мрачный
2) тайный; нелегальный
3) злодейский; преступный
4) сокр. провинция Хэйлунцзян
|
1) древний; древние времена; древность
2) старинный; античный
3) сокр. Куба
|
1) скользить; съезжать (с горы)
2) ускользнуть, улизнуть
II [liù]1) тк. в соч. быстрое течение, стремиться
2) ряд (домов)
3) струя (дыма, воды)
|
I сущ.
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный 2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора
5) сокр. вм. 秋 (шлея, подхвостник)
II собств.
Цю (фамилия)
|