黯然伤神
ànrán shāngshén
унылый, подавленный духом
В печали
【释义】沮丧的样子。情绪低沉,心神忧伤。
【出处】梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。”
【用例】篝灯询母,如秋蝶黯然伤神。(清·淮阳百一居士《壶天录》上卷)
примеры:
“是啊,真是糟透了,”她点点头。“不过,你确定自己不是为了某个小妞在黯然伤神吗?”
Да, да, просто ужасно, — кивает она. — Но ты уверен, что дело в этом? Может, просто тоскуешь из-за какой-нибудь телочки?
她以沉默回应你的沉默,然后低下了头,黯然伤神。
На ваше молчание она отвечает своим и опускает голову. Дух ее сломлен.
尸横遍野,黯然神伤。
Столько погибших... Как нерационально.
我向你提出和平,这是个聪明快乐的选择,不要在面对破损的城墙与哀歌时黯然神伤。
Я предлагаю вам мир. Это лучше, чем разрушенные города и погребальные песни.
пословный:
黯然 | 伤神 | ||
1) тоскливый, печальный; удручённо, тоскливо, мрачно
2) тёмный; темно
3) серый, бледный
|
1) действовать на нервы, нервировать, выводить из себя, переживать; причинять душевные раны, мучить
2) горевать, убиваться, скорбеть; сокрушаться
|