наглец
厚颜无耻的人 hòuyán-wúchǐ-de rén, 蛮横无礼的人 mánhèng wúlǐ-de rén
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
厚颜无耻的人, 蛮横无礼的人, 放肆无礼的人
厚颜无耻的人, 蛮横无礼的人
-а[阳]放肆无礼的人, 厚颜无耻的人
厚颜无耻的人, 蛮横无礼的人
-а[阳]放肆无礼的人, 厚颜无耻的人
слова с:
в русских словах:
наглеца
〔阴〕: с наглецой〈口〉带一点儿厚颜无耻的味道.
фамильярничать
[对]...过分地亲昵 [duì]...guòfènde qīnnì, [对]...持狎昵态度 [duì]...chí xiánì tàidu; (нагло вести себя) [对]...毫不拘礼貌 [duì]...háobùjū lǐmào, [对]...冒昧无礼 [duì]...màomèi wúlǐ
тон
наглый тон - 蛮横腔调
наглый
наглая ложь - 厚颜无耻的谎话
наглый тон - 蛮横的语气
наглухо
наглухо закрыть (банку и т. п.) - 严密地盖上; (окно и т. п.) 紧紧地关闭
забить дверь наглухо - 把门钉死
наглость
2) (наглый поступок) 蛮横无礼的行为 mánhèng wúlǐ-de xíngwéi; (наглые слова) 厚颜无耻的话 hòuyán wúchǐ-de huà
забивать
4) (закрывать наглухо) 钉死 dìngsǐ
бесцеремонный
毫不客气的 háobù kèqi-de; (наглый) 明目张胆的 míngmù-zhāngdǎn-de, 放肆[的] fàngsì[de]
в китайских словах:
泼无徒
негодяй; наглец
泼皮
1) грубиян, наглец, нахал
嚚猾
* подлый и глупый человек; наглец
乔
1) устар. наглый, бессовестный; подлый, мерзкий
这先生好乔也! ну и наглец же этот господин!
狂徒
2) безумец, наглец
толкование:
м.Наглый человек, нахал.
синонимы:
см. бессовестныйпримеры:
这先生好乔也!
ну и наглец же этот господин!
真不要脸!
Ну и наглец!
打击一下菲尔拉伦的脆弱神经吧!他连划着小船穿越水晶湖都做不到,更别说独自率领整支舰队来和我们对抗了。
Ну и наглец этот Фираллон! Он бы и Озеро Хрустальное на лодке не переплыл, куда ему вести против нас весь свой флот!
子虚乌有?东升先生的话里,还真是透着几分自信。
Беспочвенных обвинений? А вы, господин Дун Шэн, наглец.
你还好意思说…
Каков наглец...
是的,它叫小胡子皮耶奥古斯特。你没听过他不奇怪。他只是个二流画手,还是个小偷。
Анри де Тулуз ван Кот. Ничего странного, что ты о нем не слышал. Посредственность. И наглец.
跪下,大胆刁民!
На колени, наглец!
真是胆大妄为。
Ну и наглец!
的确!好吧,你的确很有胆量,不是吗?在自己做出那些事后还趾高气昂!
Воистину! А вы наглец, должен отметить. Так повести себя после всего того, что вы сделали.
嗨,胆子挺大,是吧?最好~咳~最好都烧了。净源导师们...他们不会想得到我的东西的。
А ты наглец. Лучше... ~кхе-кхе~ лучше все сожги. Алым... не понравится, что у меня было.
只能有一人可以存活下来以见证长历法轮回的结束,但肯定不会是像你这种愚蠢毫无信仰的人!准备受死吧!
Лишь один человек доживет до конца цикла длинного счета, и это не безмозглый наглец вроде вас. Готовьтесь к смерти!
морфология:
нагле́ц (сущ одуш ед муж им)
наглецá (сущ одуш ед муж род)
наглецу́ (сущ одуш ед муж дат)
наглецá (сущ одуш ед муж вин)
наглецо́м (сущ одуш ед муж тв)
наглеце́ (сущ одуш ед муж пр)
наглецы́ (сущ одуш мн им)
наглецо́в (сущ одуш мн род)
наглецáм (сущ одуш мн дат)
наглецо́в (сущ одуш мн вин)
наглецáми (сущ одуш мн тв)
наглецáх (сущ одуш мн пр)
наглецá (сущ неод ед жен им)
наглецы́ (сущ неод ед жен род)
наглеце́ (сущ неод ед жен дат)
наглецу́ (сущ неод ед жен вин)
наглецо́й (сущ неод ед жен тв)
наглецо́ю (сущ неод ед жен тв)
наглеце́ (сущ неод ед жен пр)
наглецы́ (сущ неод мн им)
нагле́ц (сущ неод мн род)
наглецáм (сущ неод мн дат)
наглецы́ (сущ неод мн вин)
наглецáми (сущ неод мн тв)
наглецáх (сущ неод мн пр)