остов
1) 骨架 gǔjià, 骨干 gǔgàn, 支架 zhījià
остов корабли - 船的骨架
2) (скелет) 骨胳 gǔgé
3) (обломки) 残骸 cánhái
остовы самолётов - 飞机残骸
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 骨骼; 构架组织
2. 骨架; 框架; 骨干; 纲要; 要点; 提要
3. 残骸
2. 骨架; 构架
3. 骨架, 框架, 构架
1. 〈
2. 〈技〉骨架, 框架; 〈转〉骨干; (文章、计划等的)纲要, 要点, 提要, 梗概
остов корабля 船(的)骨架
остов романа 小说梗概
3. 残骸
остов танков 坦克(的)残骸
构架组织; 骨骼; 纲要; 骨干; 骨架; 框架; 提要; 要点; 残骸; 骨架; 构架; 骨架, 框架, 构架
1. 架, 骨架, 框架
2. 生成集
梁, 框, 框架, 骨架, 机壳, 机体, 固定件, 纲要, 要点
车架, 骨架, 框架, 车身 ; 见 строма 之
[船]肋骨, 骨架; 框架; 构架, 机架, 机体
骨架, 框架, 构架; 钢要, 要点
骨架, 框架, 构架, 体, 壳
骨架, 龙骨
остов корабля 船的龙骨
骨架, 框架, 构架, 要点
框架, 骨架; 纲要, 要点
骨架, 框架; 要点
骨架, 框架; 机架
框架, 骨架, 梁
骨架, 体, 壳
骨架, 梁
骨架,构架; 骨架,框架
слова с:
несущий остов
остов атома
остов гидроплана
остов гондолы
остов дирижабля
остов затвора
остов корпуса
остов крыла
остов самолёта
остовая девиация
цех заготовки остовов бочек
в русских словах:
основа
1) (каркас, остов) 骨架 gǔjià
скелет
2) перен. (остов, каркас) 骨架 gǔjià
коробка
2) (остов здания) 框架 kuàngjià; (каркас) 骨架 gǔjià
в китайских словах:
单形骨架
остов симплекса
磁框
магнитный остов
水上飞机构架
остов гидроплана
水上飞机骨架
остов гидроплана
无底座机体
остов без фундаментной рамы; остов безрамной конструкции
吊车骨架
остов крана
扇骨子
остов (рама) веера; пластинки веера
熔融框架
Расплавленный Остов
桁
2) héng каркас, остов (напр. здания)
扇骨
остов (рама) веера; пластинки веера
干
2) остов, каркас; костяк, скелет
管
6) * основа, стержень, остов, хребет; мерило
骷矗儿
остов, остатки
车体骨架
каркас вагонного кузова; каркас кузова; обрешетка кузова; обрешотка кузова; остов кузова
骨
2) костяк, скелет; остов; основа, суть
蹒跚的躯壳
Неуклюжий остов
骨骼
скелет; костяк, остов
带底座的机体
остов с фундаментной рамой
骨格
скелет; костяк, остов
枪机体
остов затвора
骨干
2) основные кадры, ключевые сотрудники; актив; костяк, остов, скелет
轴承壳体
корпус подшипника; остов подшипника
骨子
1) остов, каркас
飞机构架
остов самолета
骨架
остов, каркас; костяк, скелет, обвязь, обрешетка, остов, основа, слега, сруб; каркасный
炮闩支架
остов затвора
骨头架子
1) скелет; костяк, остов
古代动物骨骼的化石
окаменелый остов древних животных; окаменелые остовы древних животных
纲
2) перен. остов, каркас; основа, канва; устои; основная суть; тезисы; программа; очерк
原子本体
корпус атома; остов атома
纲要
2) план, конспект; остов (напр. литературного произведения)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Твердый каркас сооружения, внутренняя опорная часть устройства, на которой укрепляются другие его части.
б) перен. То, что составляет основу чего-л.; схема, план.
в) перен. Контуры чего-л., общее очертание.
2) Скелет, костяк.
синонимы:
см. сутьпримеры:
船的骨架
остов корабли
硬式飞艇骨架
остов жёсткого дирижабля
有几排蹄印从树荫旅店那仍然冒着烟的废墟中延伸出来。大部分蹄印都埋在沼泽地的松软泥土里没法辨认,不过至少还有一些是可以看清的。
Остов таверны "Последний привал" еще дымится, к нему ведут следы копыт. Несколько отпечатков достаточно четкие, но большинство размазано по болотной грязи.
<玛拉纳的海地精和龙虾人从附近的沉船处抓走了被遗忘者水手。>
<Жаблины и макруры Макраны захватили в плен потерпевших кораблекрушение моряков с разбившегося корабля, остов которого находится неподалеку.>
看起来他们正在从海边那个巨大的生物遗骸上拿走什么东西。
Похоже, они растаскивают по частям остов огромного морского животного.
「竹骨石肌一身轻,不听菱歌听衡经。」
«Плоть его камень, из бамбука остов, кругом сотни и сотни его близнецов».
它将腐尸视为陈年佳酿。
Для него гниющий остов — все равно, что хорошее и правильно выдержанное вино.
“它就是——但是没有我这么猥琐……”她看着浸泡在水中的亘石和煤渣砖,还有汽車里杂草丛生的残躯……
«Может, только я еще ужаснее». Она смотрит на покрытые влагой извечнит и шлакоблоки, на заросший остов какой-то мотокареты...
“不像我这么猥琐。”她看着浸泡在水中的亘石和煤渣砖,还有汽車里杂草丛生的残躯……
«Только я еще ужаснее». Она смотрит на покрытые влагой извечнит и шлакоблоки, на заросший остов какой-то мотокареты...
“这里穷得很性感。这条街道没有名字,所有人不是死了,就是失踪了……还有,那边是一辆汽車的残骸吗?”她眯起眼睛……
«Здесь царит вызывающая бедность. У улицы нет названия, все мужчины умерли или пропали... А что это там — остов мотокареты?» Она прищуривается...
往南深入森林,然後转往东朝河流走。你会看到一座多年前由我族精灵建立的桥梁废墟。残骸就在桥墩那里。
Сначала на юг вглубь леса, потом повернешь на восток и вернешься к реке. Там будет разрушенный мост Aen Seidhe, под ним и лежит остов корабля.
这里有东西,是另一具船骸。
Там что-то есть. Очередной остов.
我找到了船骸。它在海底很有一段时间,木头都腐烂了。
Я нашел какой-то остов. Он тут давно - все доски сгнили.
这里有装载着珍贵货物的船或船骸。
Здесь можно найти корабль или корабельный остов с ценным грузом на борту.
如果要跟猎魔人打架,我得有把趁手的好剑才行。离海岸不远的海底有长角霍斯库德的长船的残骸…
Если бы мне пришлось сражаться с ведьмаком, мне понадобился бы подходящий меч. На дне моря, недалеко от берега, лежит остов затопленного драккара Хоскульда Рогатого...
使用猎魔感官能力搜索船骸
Обыскать остов корабля, используя ведьмачье чутье.
迷雾之岛在哪里?
Остов Туманов - где это?
有船骸和一个洞窟,我进去看看。
Здесь остов корабля и какая-то пещера. Сейчас посмотрю.
搜索“飞天雄鹿”的残骸
Обыскать остов "Летучего оленя".
你的身体没动,灵魂却向上飘去。你一低头,看到了自己,一脸满足,平安。
Ваш остов недвижим, но душа взмывает ввысь. Вы смотрите вниз и видите себя. Вы спокойны. Вы в безопасности.
морфология:
о́ст (сущ неод ед муж им)
о́ста (сущ неод ед муж род)
о́сту (сущ неод ед муж дат)
о́ст (сущ неод ед муж вин)
о́стом (сущ неод ед муж тв)
о́сте (сущ неод ед муж пр)
о́сты (сущ неод мн им)
о́стов (сущ неод мн род)
о́стам (сущ неод мн дат)
о́сты (сущ неод мн вин)
о́стами (сущ неод мн тв)
о́стах (сущ неод мн пр)
о́стов (сущ неод ед муж им)
о́стова (сущ неод ед муж род)
о́стову (сущ неод ед муж дат)
о́стов (сущ неод ед муж вин)
о́стовом (сущ неод ед муж тв)
о́стове (сущ неод ед муж пр)
о́стовы (сущ неод мн им)
о́стовов (сущ неод мн род)
о́стовам (сущ неод мн дат)
о́стовы (сущ неод мн вин)
о́стовами (сущ неод мн тв)
о́стовах (сущ неод мн пр)