поволока
〔阴〕: глаза с поволокой 含情脉脉的眼睛.
1. 笼罩在某物表面的一层薄膜, 雾幕
Месяц затянулся поволокой. 月亮蒙上一层薄雾。
Всю весну небо не затуманивалось ни тучкой, ни облачком, даже ни поволокой. 整个春天, 天空晴朗, 没有一点浮云甚至连薄雾也没有看到。
2. 眼
3. 〈猎〉动物在雪地上跑过时留下的爪印
◇ глаза с поволокой 脉脉含情的眼睛
(阴): глаза с поволокой 含情脉脉的眼睛.
: глаза с поволокой 含情脉脉的眼睛.
一层薄雾; (眼睛上的)一层薄翳
(眼睛上的)一层薄翳; 一层薄雾
глаза с поволокой 含情脉脉的眼睛
в китайских словах:
脉脉含情的眼睛
глаза с поволокой
曼睩
* влажный взор, глаза с поволокой
伏尔加德意志人
поволжские немцы, немцы Поволжья
伏尔加德意志人苏维埃社会主义自治共和国
Автономная Советская Социалистическая Республика Немцев Поволжья
伏尔加河下游萨拉托夫农业合作社联合社
Сарсельскосоюз Саратовский союз сельскохозяйственной кооперации Нижнего Повольжья
伏尔加河流域
Поволжье, Поволжский район (регион)
伏尔加河地区
Поволжье
толкование:
ж.1) Легкая пелена, дымка, застилающая что-л.
2) Легкая пелена, пленка, застилающая глаз; помутнение.
3) Черточки на снегу, оставляемые лапой зверя, идущие по направлению следа (в речи охотников).
примеры:
<欧库勒斯眼神涣散,声音也颤抖起来。>
<Глаза Окулета подернулись поволокой. Его голос дрожит.>
“呃,”年轻男子目光呆滞,用充满渴望的声音评论到。“有一个叫辛迪的……”
«Ну... — говорит юнец исполненным тоски и желания голосом, — есть Синди». Его глаза подергиваются поволокой.
他贪婪地拿走你的毒灯苨,大口咀嚼,直到他两眼开始放光。
Он с жадностью выхватывает у вас друдену и начинает ее жевать, пока его глаза не затягивает поволокой.
哦,是的,这是一个恋爱中的女人的红润色泽。
О, у влюбленной женщины глаза и должны быть затянуты розовой поволокой.
年轻男子目光呆滞,用充满渴望的声音评论到。“哦耶,辛迪是个名正言顺的骷髅头……”
Глаза юноши подергиваются поволокой. «Да, Синди — реальный Череп», — говорит он исполненным тоски и желания голосом.
斯汀泰尔把手伸进口袋,摸出一个橙子,告诉你他把违禁品藏在了水果里。他贪婪地吞食它,眼睛开始放光。
Жалохвост роется в кармане и выуживает оттуда апельсин. Он говорит, что в нем спрятал все запретное, с жадностью пожирает плод, и его глаза затягивает поволокой.
现在只要一张纸条、说一个字就会被钉上木桩了!
Сейчас одного доноса хватит - сразу на костер поволокут.
那个雷雨天,一个深渊法师从背后偷袭并带走了雷泽。前来营救他的狼群朝深渊法师发起了无畏的攻击,然而,却被法术尽数击倒在地。
Тогда гремела и секла тяжёлыми каплями землю гроза. Маг Бездны подкрался к Рэйзору со спины, схватил его и куда-то поволок. Стая волков поспешила ему на помощь и бесстрашно бросилась на обидчика, но каждого из них маг сшиб своими заклинаниями.
морфология:
поволо́ка (сущ неод ед жен им)
поволо́ки (сущ неод ед жен род)
поволо́ке (сущ неод ед жен дат)
поволо́ку (сущ неод ед жен вин)
поволо́кою (сущ неод ед жен тв)
поволо́кой (сущ неод ед жен тв)
поволо́ке (сущ неод ед жен пр)
поволо́ки (сущ неод мн им)
поволо́к (сущ неод мн род)
поволо́кам (сущ неод мн дат)
поволо́ки (сущ неод мн вин)
поволо́ками (сущ неод мн тв)
поволо́ках (сущ неод мн пр)