一份份
такого слова нет
一份 | 份份 | ||
1) доля; пай; порция
2) часть
3) копия (напр. документа)
4) экземпляр
|
в примерах:
把茶叶一份份地包装起来
фасовать чай
送一份礼
преподнести подарок
一份儿饭
порция блюда
一份匙箸
один столовый прибор (ложка и палочки)
一份声明
[одно] заявление
一份干酪
кусок сыра
一份调查
одно исследование
一份剪报
a newspaper clipping
一份儿礼
a gift
一份责任
(одна) ответственность.
手写一份?
Написать копию?
算我一份!
Берусь!
千分之一份
тысячная доля
算我一份。
Да. Я с вами.
一份救济汤
a dole of soup
拓了一份帖
снять один эстамп, сделать один оттиск
一份难题……
Вот это загадка...
分享一份股份
enjoy an interest
唯一的一份报纸
единственный экземпляр газеты
草拟一份合同
составить договор
一份钻石尘,
1 мера алмазной пыли
平添一份情调
добавлять романтики
平添一份可爱
добавлять милоты
这是一份薄礼!
Это мой скромный подарок!
平添一份快乐
добавлять радости
一份热乎乎的饭
порция горячей еды
有多余的一份。
There is an extra copy.
算我一份吧。
Что ж, давай приступать.
照底稿誊一份
make a clean copy of the draft
剩余的一份报
лишний экземпляр газеты
誊清本; 誊清的一份
чистовой экземпляр
草拟一份契据
набросать соглашение
将着一份公文
держать в руках официальную бумагу
只拿到一份…
Мы смогли вернуть только одну коробку...
起草一份规划
map out a plan
一天只有一份吗?
Всего одна награда в день?
真是一份苦差…
Какая тяжёлая работа...
选择一份宝藏!
Выберите сокровище!
给女儿一份嫁妆
dower a daughter
好,算我一份。
Ладно, я попробую.
一份喂马的燕麦
порцион овса для лошадей
独此一份的朋友
Самый лучший друг в мире
捞到一份(资财), 捞一把
Урвать кусок
只有一份解药?
Всего одна доза?
缮写出一份清稿
write out a fair copy
散发出一份微光
испускать мерцающий (слабый) свет
为国家尽一份力
do one’s bit for one’s nation
好,至于下一份……
Так, насчет следующего задания...
喔……那算我一份。
О... Ну, значит, я за.
我刚收到一份电报。
I’ve just received a telegram.
收到一份开支回执
get a receipt for money spent
阅读一份案件档案。
Ознакомиться с материалами дела.
我找到一份手稿。
Я нашел манускрипт.
把这封信复制一份
снимать копию с этого письма
只有一份,是我的
Оно мое
我需要一份工作。
Мне нужна работа.
做一份轻策农家菜
Приготовьте одну порцию «Сельской услады»
他带了一份委派书
он принёс удостоверение об аккредитации
祖父置了一份家业。
Grandfather set up a family enterprise.
你只有一份解药?
У тебя только одна доза?
这是你的那一份。
Вот твоя доля.
收获了一份好心情
получил хорошее настроение
他是我们的一份子。
Он один из нас.
贡献自己的一份力量
contribute one’s share; do one’s bit (for)
你的第一份炼金订单
Первый заказ для алхимической лаборатории
你制作了一份拓本。
Вы делаете копию.
又做完一份工作了。
Еще одна работа выполнена.
为年轻提供一份底气
придать молодёжи уверенность в себе
下场对决算我一份。
Запиши меня на следующий бой.
这是一份纲领性文件。
This is a guiding/programmatic document.
给我们来一份煎鸡蛋
организуй-ка нам яичницу
保存一份信的副本。
Keep a duplicate of the letter.
请您给我订(一份)报纸
Прошу вас подписать меня на газету
收到一份丰厚的礼物
receive a generous gift
三份香膏,一份不少!
Да, ровно три масла, ни одним не меньше!
我会拿到我那一份吗?
А я получу долю?
你的第一份附魔订单
Первый заказ для павильона наложения чар
她是我们的一份子。
Она одна из нас.
另外又跨了一份差事
прихватить ещё одну должность; взять ещё одну работу по совместительству
请给我一份儿冰激凌
Дайте порцию мороженого
你是一份电话录音。
Вы всего лишь запись.
你也是其中一份子?
Ты все знал с самого начала?
试着完成一份契约。
Постараться выполнить контракт.
附上样稿一份,请查收。
Enclosed please find a set of sample sheets.
耕作是一份苦差事。
Работа на ферме тяжелый труд.
算我一份,我会帮忙。
Не вопрос, я тебе помогу.
一份「烤螭虎鱼」。
Одну жареную рыбу-тигр, пожалуйста.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск