摸得着
такого слова нет
摸 | 得着 | ||
1) щупать, трогать, шарить, гладить
2) делать на ощупь, нащупывать; пробовать, проверять
3) двигаться на ощупь; блуждать, плутать
4) предполагать, догадываться
|
в примерах:
看得见、摸得着的东西
зримое и ощутимое
可以摸得着
можно нащупать
小小的善意收集起来,是一份独属于班尼特,看得见摸得着的幸运。
Эти маленькие знаки доброй воли говорят об особой удаче, какой обладает только Беннет.
别误会,只要是摸得着的宝石我都会偷。只是蓝宝石特别吸引我。
Пойми меня правильно, я и другие самоцветы краду тоже. Но эти голубые камни - у меня от них просто закипает кровь.
没错,是的。而且这把钥匙不只能开看得见摸得着的门。
Ну да. Но Ключ открывает не только физические преграды.
别误解了。只要是摸得着的宝石我都会偷。但那些蓝色的宝石特别吸引我。
Пойми меня правильно, я и другие самоцветы краду тоже. Но эти голубые камни - у меня от них просто закипает кровь.
你一路为偷偷摸摸的骗子效劳...追逐着你永远得不到的东西...亏得你能走这么远...
Ты проделал такой дальний путь... на службе у воров и шарлатанов... гоняясь за тем, что никогда тебе не достанется.
微笑着并用大拇指摸摸你口袋中的针。说他们会得到正向他们逼近的东西。
Улыбнуться, нащупывая в кармане иглу. Сказать, что они получат по заслугам.
他站起来,摸着自己的喉咙,但他还没来得及说话,她就把手伸进了他的手里,不让他说话。
Он встает и прочищает горло, но не успевает ничего вымолвить, она берет его за руку.