秋收
qiūshōu
осенняя жатва, осенний сбор хлебов
秋收起义 ист. восстание «осеннего урожая» (в 1927 г. в пров. Хунань)
qiūshōu
1) убирать осенний урожай
2) осенний урожай
собрать осенний урожай; осенняя уборка
qiūshōu
① 秋季收获农作物:人们都在忙着秋收。
② 秋季收获的农作物:今年秋收比去年强。
qiūshōu
[autumn harvest] 秋季收获农作物。 也指秋天所收获的农作物
秋收大忙季节
今年的秋收比去年强
qiū shōu
fall harvest
to reap
qiū shōu
autumn harvest:
秋收即将开始。 The autumn harvest is about to start.
qiūshōu
autumn harvest秋季收获农作物。
частотность: #30703
в русских словах:
благодарение
感谢, 感恩祈祷, 感恩节, 〔中〕〈雅〉感谢, 谢意. 〈〉 День благодарения (美国和加拿大的)秋收节.
синонимы:
примеры:
今年的秋收强似去年。
The autumn harvest this year is better than that of last year.
秋收即将开始。
Уборка осеннего урожая скоро начнется.
我有南瓜恐惧症,每年的秋收节对我来说都太煎熬了。啊,要不要干脆把南瓜这个物种,彻底抹除呢?
У меня ужасная кукубитофобия. Можешь себе представить, как тяжело мне даётся сезон сбора урожая. Я постоянно думаю, как бы так сделать, чтобы все тыквы пропали. Но стоит ли оно того...
начинающиеся: