Термины и жаргонизмы китаистов и участников форума 大БКРС

Некоторые участники могут использовать термины, характерные только для китаистов или только для форума (местные мемы). У слов разная степень используемости и актуальности, может отличаться написание (напр., ши/шы, н/нь).

Тема для обсуждения и добавления новых
Китайские жаргонизмы:
аи, аишка 阿姨, тётя (о уборщицах)
байдить 百度, искать в Байду, гуглить
баоань 保安, охранник
бьяочжун(ный) 标准, стандартный, нормативный
баньгунши 办公室, офис (в университете)
ваймай 外卖, еда на вынос (домой)
вань, ван , 10000, о юанях, напр.: "три ваня" это 30 000 юаней
Вэйсинь 微信, Вичат
гунань 公安, 公安局 полицейский участок
гаокао 高考, выпускные экзамены
гаосу 高速, скоростная дорога, автомагистраль
гаотье 高铁, скоростная железная дорога
гуаньси 关系, связи (социальные для достижения чего-либо)
гуня, куня 姑娘, девушка
даоши 导师, научный руководитель
коуан 口岸, пограничный переход
куайди 快递, доставка посылок
Лайхуа 来华, сайт или программа госудраственной стипендии
ланфэй 浪费, пустая трата; попусту тратить
лаовай 老外, иностранец
лаоши 老师, учитель, преподователь
лаобайсин 老百姓, простолюдин, простой народ
лаобань 老板, начальник, босс
люсинчжен, лсч 旅行证, разрешение на поездку
майдань 买单, счёт (в ресторане)
мафань 麻烦, проблемно, сложно, много мороки
мэйню 美女, красавица, девушка, обращение к женщине
нюланьшань(ка) 牛栏山, марка китайской водки
пайчусо 派出所, отделение полиции, полицейский участок
сяоцю 小区, жилой район, территория, квартал
тинбудун(ить) 听不懂, не понимать (язык или притворяться)
трёхвановый см. вань, получающий зарплату 30 000 юаней в Китае (гораздо выше среднего во время появления мема), "зарплатный богатей"
тунсинчжэн, тсч 通行证, пропуск
тушаче 多少钱, сколько стоит (низкий уровень китайского)
уебушник 物业部, сотрудник домоуправления, сотрудник ЖКХ
фантики 繁体, традиционные иероглифы
фандун, фандунша 房东, домовладелец, домовладелица
фапьяо 发票, чек, счёт
фуюань, фуйка 服务员, официант, обслуга
хукоу 户口, прописка
хунбао 红包, конверт с деньгами, подарок деньгами
цзиньцзюха 劲酒, марка китайской водки
цзябанить 加班, работать сверхурочно
чабудо 差不多, чуть-чуть (не хватает), и так сойдёт
чжэгэ-нэгэ, чжыгы 这个那个, это, то (указывать пальцем вместо слов или слова-паразиты), низкий уровень китайского
чифанить 吃饭, кушать
чифанька 吃饭, ресторан (небольшой китайский), закусочная, забегаловка
чурудзин 出入境, сокр. от 出入境管理局, миграционка
шаокао 烧烤, шашлычки (китайские)
шиминчжи 实名制, подтверждение личности
шифу, шифак 师傅, водитель
шушу, шушик 叔叔, дядя (про охранников)
шэньфэньчжэн, шфч, шфж 身份证, удостоверение личности

Города:
ГЖ Гуанчжоу
ГК Гонконг
Сунька Суйфэньхэ
Сянган Гонконг
ШЖ Шэньчжень
ШХ Шанхай

Универститеты: Нунда 农大, Шида 师大, Линда 林大, Цзяотун 交通, Хэйда 黑大, Хагунда 哈工大, Бэйда 北大, 等等.

Некитайские жаргонизмы:
белая обезьяна человек европейской внешности в Китае
визараб живущий долго в Китае по краткосрочным визам
визаран выезд за границу и сразу обратно, чтобы сбросить время визы
ВНЖ вид на жительство
гринка постоянный вид на жительство
колопоторый колоритный
ктвшница девушка, работающая в KTV
Наташа славянская девушка, торгующая лицом в Китае
омриянный желанный, вожделенный (от укр. омріяний)
сафеа SAFEA, State Administration of Foreign Experts Affairs, 国家外国专家局
тичер teacher, учитель английского (обычно про работающих неофициально)
торговать лицом о работе, где внешность имеет ключевое значение; напр., обслуга, модель
традиционка традиционные иероглифы
ТС Топикстартер, topic starter, автор темы
упрощенка упрощённые иероглифы
чизкейк, чск, хск HSK, 汉语水平考试
шлюдель шлюха + модель
юшки юани

Мемы:
Пейте больше тёплой воды — совет на все болезни.
Пятитысячелетняя история — шутливо о частом упоминании истории Китая.

Ники участников:
Валя, Вайли vaily
Кот, Рыжий кот бкрс
Фемщепка, Щепка femshepka
ЧРД China Red Devil