Иваново
г.
伊凡诺沃 yīfǎnnuòwò
1. (Владимир.)伊万诺沃(弗拉基米尔州)
2. (Иван.)伊万诺沃(伊万诺沃州)
3. (Лен.)伊万诺沃(列宁格勒州)
4. (Моск.)伊万诺沃(莫斯科州)
5. (Твер.)伊万诺沃(特维尔州)
1. 伊万诺沃(俄罗斯城市, 州首府)
2. 伊万诺沃(白俄罗斯城市)
Иваново, -а[阳]
1. 伊
2. 伊
слова с:
Иванова
Иванова, урождённая Павлова
Иванович
Ивановна
ивановец
ивановит
ивановский
Ивано-Франковск
его зовут Иваном
в русских словах:
семья
семья Иванова - 伊凡诺夫[的]家
урожденный
⑴уродить 的被形过. ⑵〔形〕(只用阴性全尾)(用于已婚妇女娘家姓氏之前)娘家姓…的. Иванова, ~ая Павлова 娘家姓巴甫洛娃的伊凡诺娃.
уважаемый
уважаемый товарищ Иванов! - 敬爱的伊万诺夫同志!
некто
некто Иванов - 某伊万诺夫
какой такой?
пришел Иванов. - Какой такой Иванов? - 伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
наречь
-еку, -ечешь, -екут; -рек, -екла; -еченный (-ен, -ена)〔完〕нарекать, -аю, -аешь〔未〕(кого-что кем-чем 或用一格形式, 问话中用 как 或 кому-чему что)〈旧〉给…起名叫…~ (кого) Иваном 给…起名叫伊凡. ~ младенцу имя Василий 给婴儿起名叫瓦西里.
называть
сына называли Иваном - 给儿子起名叫伊万
кликать
его кличут Иваном - 他叫伊万
по
по имени Иван - 名字是伊万
кивать
Иван кивает на Петра - 张三推李四; 互相推诿
в китайских словах:
伊万诺沃-沃兹涅先斯克
Иваново-Вознесенск (название города Иваново в 1871–1932 годах)
伊凡诺沃州
Ивановская обл. 伊凡诺沃 Иваново
红伊万诺沃
Красное Иваново
伊万诺夫·沃兹涅先斯克林业公司
Ивлеспром Иваново-Вознесенское лесопромышленное товарищество
国营伊万诺夫·沃兹涅先斯克百货商店股份公司
ИВГУМ Паевое товарищество Иваново-Вознесенского государственного универсального магазина
伊万诺沃
Иваново (город в России)
伊凡诺沃
Иваново (город в России)
примеры:
(俄罗斯)伊万诺沃山
Ивановский хребет
(哈萨克斯坦)伊万诺夫山
Ивановский хребет
ВБ -49伊凡诺夫测波仪
перспектометр Иванова ВБ-49
Марьи Ивановны屁股
Марья Ивановна
реактив Иванова 依万诺夫试剂, 试铅剂(二硫化钠水溶液, 遇铅变混)
реактив иванова
不用称呼我伊万·伊万诺维奇, 就叫我瓦尼亚吧
зовите меня не иван иванович, а просто ваня
他虽然官衔高, 却听从伊凡·伊凡诺维奇
несмотря на старшинство чина, он подчиняется ивану ивановичу
他虽然官衔高, 却听从伊凡·伊凡诺维奇的
Несмотря на старшинство чина, он подчиняется Ивану Ивановичу
伊万诺夫! 到!
Иванов! здесь!
伊万诺夫角
мыс Иванова
伊万诺沃区
Ивановский район
伊凡·伊凡诺维奇! 啊?
Иван Иванович! да?
伊凡·伊凡诺维奇(1496-约1534, 梁赞最后一个大公)伊凡·伊凡诺维奇(1554-1581, 伊凡四世之长子)
Иван Иванович
伊凡·伊凡诺维奇(青年)(1458-1490, 伊凡三世之子)
Иван Иванович Молодой
伊凡·伊凡诺维奇, 也就是校长, 昨晚作了一个报告
вчера вечером иван иванович, или директор школы, прочитал доклад
伊凡诺夫[的]家
семья Иванова
伊凡诺夫和我们有啥关系?
какое нам дело до иванова?
伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
пришёл Иванов. - Какой такой Иванов?
伊凡诺维奇…哦,之前他来过几趟,我有印象。
Иванович... А, помню, приходил он пару раз.
伊凡诺维奇先生急着办事呢,我们没有时间关心水源污染问题啦。
Иванович торопится же. У нас нет времени читать о загрязнении воды.
关于伊凡诺维奇的新版经营许可证…
Иванович хочет получить новую лицензию...
办下来了之后,我会让人去通知伊凡诺维奇过来取的。
Я пошлю кого-нибудь сообщить Ивановичу, когда можно будет забрать.
名叫彼得, 父称是伊凡诺维奇
зовут петром, а по отчеству иванович
在璃月港的风波过去后,城里的一切事情似乎都在慢慢发生变化…而伊凡诺维奇先生,正在努力让自己适应这种变化…
После того как шторм утих, жизнь в Ли Юэ стала постепенно возвращаться в своё русло... Иванович пытается приспособиться к изменениям...
在这一歌剧中他做符·伊·伊凡诺夫的B角
В этой опере он дублирует Ф. И. Иванова
在陨石旁采到的甜甜花。看起来、摸起来和闻起来,都并没有什么特别的。也许只有伊凡诺维奇才知道这株花的价值所在…
Цветок-сахарок, сорванный неподалёку от метеорита. Он выглядит и пахнет так же, как и другие цветы, и на ощупь ничем не отличается от собратьев. Пожалуй, только Иванович знает его истинную ценность...
大伊万诺夫工厂
большая Ивановская мануфактура
天!真是越来越精彩了!亚洛米尔·爱凡诺维兹·查茨夫出了三百克朗!一次!两次!
О! Прекрасно! Вольдемар Иванович Зайцев дает триста! Триста - раз... Триста - два!
奥列格·斯维亚托斯拉维奇(? -1115, 古罗斯的公)
Олег Иванович
如果那位先生愿意收,那我也乐得出手,您先回去告诉他吧,我在这先把货给点好。
Если Иванович желает эту партию купить, я буду только рад. Так ему и передай, а я подготовлю товар.
安娜·伊万诺夫娜(1693―1740, 俄国女皇)
Анна Ивановна
安德烈·伊万诺维奇(1490―1537, 斯塔里察的封公)
Андрей Иванович
对于那些从天而降的陨石,伊凡诺维奇似乎有了些新的生意点子…
Иванович раздумывает, как извлечь выгоду из метеоритов...
干吗你老是对我唠叨你的那个伊凡诺夫?
что вы мне все время тычете вашего иванова?
很高兴见到你,我叫伊凡诺维奇,是来自至冬国的商人。正在等下一批商品到货。
Будем знакомы, меня зовут Иванович. Я торговец из Снежной, ожидаю свою следующую поставку.
德米特里·伊万诺维奇·门得列夫
Дмитрий Иванович Менделеев
敬爱的伊万诺夫同志!
уважаемый товарищ Иванов!
某伊万诺夫
некто Иванов
欢迎您, 彼得·伊万诺维奇!
Добро пожаловать, Петр Иванович!
费奥多尔·伊凡诺维奇(1557-1598, 俄国留里克王朝的末代沙皇)
Фёдор Иванович
这应该就是伊凡诺维奇先生想要申请的新版经营许可证了,我们赶快抄下来吧。
Похоже, это про новую лицензию, которую хочет получить Иванович. Давай скорее перепишем.
这是否仅仅因为有人故意让我们认为比他更糟的候选人可能当选,比如像曾经担任过国防部长的西罗维基好战分子谢尔盖•伊万诺夫(Sergey Ivanov)?
Может это происходит от того, что мы опасались прихода кого-нибудь похуже – этакого размахивающего саблей силовика (бывший или нынешний член служб безопасности), как бывший министр обороны Сергей Иванов?