басня
1) 寓言 yùyán
2) (небылица) 无稽之谈 wújī zhī tán, 空谈 kōngtán
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 寓言
басня и Крылова 克雷洛夫寓言
2. [常用复数]〈口语〉臆造, 无稽之谈, 空话, 废话
плести ~и 说虚构妄诞之话, 杜撰瞎编
пустые ~и 空话
Ты мне басен не рассказывай, а говори, как дело было. 你别跟我瞎扯了, 快告诉我到底是怎么回事。
(4). Соловья баснями не кормят.〈 谚语〉用寓言喂不饱夜莺; 空谈不能充饥。
3. 〈旧〉神话
◇ стать (或 сделаться) басней〈 旧〉成为纷纷议论的对象; 成为街谈巷议的材料
寓言, 无稽之谈, 复二-сен(阴)
1. 寓言
2. 臆造, 虚构; (常用复)无稽之谈, 空谈
寓言; (常用复)无稽之谈, 空谈; 臆造, 虚构
-и[阴][吸毒]大麻, 麻醉剂
слова с:
в русских словах:
Демьянова уха
杰米扬的鱼汤 (название басни)
мораль
мораль басни - 寓言中的寓意
в китайских словах:
寓言故事
басня, рассказ
寓
寓辞(词) аллегория, басня
寓言
1) притча, аллегория, басня; иносказание
奇谈
1) сказка, басня; легенда
толкование:
ж.(а также устар. баснь)
1) Короткий - обычно стихотворный - нравоучительный или сатирический рассказ, построенный на олицетворении животных, растений и т.п.
2) Миф, сказание.
3) см. также басни.
синонимы:
побасенка, миф, аллегория, притча во языцех. "Мы -- басня всей Варшавы". Некрас. Ср. <Пример, Анекдот и Сказка>. См. анекдот, басни!, выдумка, посмешище, сказкапримеры:
寓辞(词)
аллегория, басня
生命如同寓言,其价值不在长短,而在内容
как басня, так и жизнь - ценится не за длину, а за содержание
又是一天,又是一个荒诞的故事。来吧。去监狱吧你。
Новый день – новая басня на старый лад. Идем. Тюрьма тебя ждет не дождется.
又一天,又一个可笑的谎言。来吧。监狱在等着你!
Новый день – новая басня. Идем. Тюрьма тебя ждет не дождется.
морфология:
бáсня (сущ неод ед жен им)
бáсни (сущ неод ед жен род)
бáсне (сущ неод ед жен дат)
бáсню (сущ неод ед жен вин)
бáсней (сущ неод ед жен тв)
бáсне (сущ неод ед жен пр)
бáсни (сущ неод мн им)
бáсен (сущ неод мн род)
бáсням (сущ неод мн дат)
бáсни (сущ неод мн вин)
бáснями (сущ неод мн тв)
бáснях (сущ неод мн пр)