греть
несов.
1) (излучать тепло) 发暖 fānuǎn
солнце греет - 太阳晒得发暖
эта маленькая печка плохо греет - 这个小炉子不暖
2) (сохранять тепло) 保暖 bǎonuǎn
шуба хорошо греет - 皮袄很保暖
3) (нагревать) 热 rè, 烧热 shāorè; 烧暖 shāonuǎn
греть воду - 烧热; 烧水
греть обед - 热饭
греть руки - 暖一暖手; перен. 发不义之财; 谋不正之利
发出热量, 使温暖, 保暖, 御寒, 烧热, -ею, -еешь; -етый(未)
1. 散发热量, 放出热量
~ет радиатор 暖气片散热
Солнце ~ет. 太阳放出热量
2. (衣服)保暖
Шуба хорошо ~ет. 皮袄非常保暖
кого-что 烧热, 烧暖; 使热, 使暖和
греть воду 把水烧热
греть обед 热饭
греть руку 暖暖手
Греть руки на чм < 口>发横财; 发不义之财
[未](грею, греешь, греют; гретый) 发暖保暖 что 烧热, 使热; гремучийся греть 解取暖
1. 1. 发暖; 保暖; 烘热
2. 散发热量, 放出热量
2. 烧热, 烧暖; 使热, 使暖和
[未](грею, греешь, греют; гретый) 发暖保暖 что 烧热, 使热; греться греть 解取暖
1. (что 或无补语)发暖
Солнце греет. 太阳晒得发暖。
Печка плохо греет. 小火炉不太热。
2. 保暖
Шуба хорошо греет. 皮大衣很暖和。
Шуба хорошо греет. 皮大衣很暖和。
что 供热, 烧暖, 烧热, 使变热; 溶化
греть воду 把水烧热
греть ужин 把晚饭热一下
греть воск 溶化黄蜡 греть (свои)
кости 烤火, 取暖
4. 〈俗〉责备, 责骂
◇ (1). греть руки (或руку) на чём 或〈旧〉
чём 发不义之财
Себе не грел он руку чужим добром, когда и случай был. 即使有机会, 他也从不贪图不义之财。 ‖完
нагреть 及
грею, греешь[未]кого [罪犯, 监]非法给一个或一小撮犯人提供食品, 烟, 钱, 酒, 毒品
保暖; 发暖; 烘热; 散发热量, 放出热量; 烧热, 烧暖; 使热, 使暖和
(согреть) 使之发热, 加热, 发热, 保温
①发出热量, 使温暖②保暖, 御寒(指衣服)
发暖; 保暖; 烘热|散发热量, 放出热量
[未]使温, 使热
①加热②保温
слова с:
в русских словах:
огонь
греться у огня - 烤火
солнце
греться на солнце - 晒太阳
греться
греться на солнце - 在太阳下取暖; 晒太阳取暖
греться у костра - 在火堆旁边烤火
греться горячим чаем - 喝热茶暖和暖和
в китайских словах:
暖暖手
греть руку
把水烧热
греть воду
煦
1) греть, согревать; разогревать
暖手
греть руки; греет руки
烘手
греть (сушить) руки
烘暖
греть, подогревать
炀
2) yàng греть, согревать [на огне, у огня]; жарить; готовить [на огне]
3) yàng находиться (стоять) у огня; греться (жариться, сушиться)
烧水
1) греть воду
燖
1) греть, подогревать
撋
炙手撋冻 греть руки и растирать замерзшие места
叮
4) разг. греть в микроволновке
叮饭 греть обед в микроволновке
燂
1) согревать, разогревать, греть
蓲
согревать; греть, разогревать
叮饭
греть обед в микроволновке
烤
1) греть (у огня, у печи)
烤手 греть руки
挨着火炉子烤身子 греться у печки
1) греться (у огня, печи)
围烤炉火 греться сидя вокруг печки
嘘
4) отогревать дыханием; греть, разогревать, согревать (над огнем); обжигать[ся]
炙
2) подсушивать (сушить, греть) у огня
炙背 греть у огня спину
烘
1) греть, нагревать; топить; сушить (на огне); жарить
1) греться; сушиться
烘火 греться (сушиться) у огня
曝背
греть спину на солнце (также обр. работать под лучами солнца)
烘火
1) греть (сушить) на огне
2) греться (сушиться) у огня
煨
1) печь, запекать; калить, жарить, греть (на углях); запеченный, жареный; разогретый; каленый
负暄
греть спину на солнце; солнечная ванна
趁火打劫
букв. грабить во время пожара; греть руки на чужой беде, прижимать человека в трудную минуту; бить лежачего
寒
一日暴之,十日寒之 один день греть на солнце и десять дней держать на холоде
从中取利
пользоваться своим положением в корыстных целях; извлекать выгоды [из своей причастности к делу]; наживаться, греть руки
烧热
вытапливаться; греться; нагреваться; прогревать; согреть; накал
取暖
1) греться, обогреваться
2) греть, обогревать; утеплять, отапливать
烧点水
греть воду
暖
1) греться, согреваться; обогреваться
2) греть, разогревать, подогревать; обогревать
暖暖身子
согревать, греть; согреваться, греться
过去
太阳再热, 也热不过战士们的心去 если даже солнце станет греть еще жарче, ему не сравниться с жаром сердец наших бойцов!
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) неперех. Излучать тепло, передавать свое тепло; согревать.
2) Сохранять тепло, защищать от холода (об одежде).
3) а) перех. Делать теплым, горячим; нагревать.
б) Возвращать утраченную теплоту озябшему телу, рукам, ногам; отогревать.
4) перен. перех. Ободрять, воодушевлять.
5) перен. разг.-сниж. перех. Делать выговор, отчитывать; ругать.
примеры:
炙手撋冻
греть руки и растирать замёрзшие места
烤手
греть руки
炙背
греть у огня спину
太阳再热, 也热不过战士们的心去
если даже солнце станет греть ещё жарче, ему не сравниться с жаром сердец наших бойцов!
一日暴之,十日寒之
один день греть на солнце и десять дней держать на холоде
烧水
греть воду
暖一暖 手; [c][i]перен.[/i][/c] 发不义之财; 谋不正之利
греть руки
暖暖手
греть руки
烧水洗脚
греть воду, чтобы вымыть ноги; греть воду и мыть ноги
哎,你还能怎么办……我只能希望那层额外的内衬至少能让他晚上感觉暖和一点。我可不想他感冒。
Ну, что уж тут поделаешь. Может, хотя бы моя подкладка его греть будет. А то ведь простудится.
下雨的时候,狗可以帮我暖脚,猫可以在火炉旁边玩毛线球。你觉得呢?
Когда придет ненастье, пес будет греть нам ноги, а кот - играть клубком шерсти у камина. Как ты думаешь?
морфология:
гре́ть (гл несов пер/не инф)
гре́л (гл несов пер/не прош ед муж)
гре́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
гре́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
гре́ли (гл несов пер/не прош мн)
гре́ют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
гре́ю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
гре́ешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
гре́ет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
гре́ем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
гре́ете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
гре́й (гл несов пер/не пов ед)
гре́йте (гл несов пер/не пов мн)
гре́тый (прч несов перех страд прош ед муж им)
гре́того (прч несов перех страд прош ед муж род)
гре́тому (прч несов перех страд прош ед муж дат)
гре́того (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
гре́тый (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
гре́тым (прч несов перех страд прош ед муж тв)
гре́том (прч несов перех страд прош ед муж пр)
гре́тая (прч несов перех страд прош ед жен им)
гре́той (прч несов перех страд прош ед жен род)
гре́той (прч несов перех страд прош ед жен дат)
гре́тую (прч несов перех страд прош ед жен вин)
гре́тою (прч несов перех страд прош ед жен тв)
гре́той (прч несов перех страд прош ед жен тв)
гре́той (прч несов перех страд прош ед жен пр)
гре́тое (прч несов перех страд прош ед ср им)
гре́того (прч несов перех страд прош ед ср род)
гре́тому (прч несов перех страд прош ед ср дат)
гре́тое (прч несов перех страд прош ед ср вин)
гре́тым (прч несов перех страд прош ед ср тв)
гре́том (прч несов перех страд прош ед ср пр)
гре́тые (прч несов перех страд прош мн им)
гре́тых (прч несов перех страд прош мн род)
гре́тым (прч несов перех страд прош мн дат)
гре́тые (прч несов перех страд прош мн вин неод)
гре́тых (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
гре́тыми (прч несов перех страд прош мн тв)
гре́тых (прч несов перех страд прош мн пр)
гре́т (прч крат несов перех страд прош ед муж)
гре́та (прч крат несов перех страд прош ед жен)
гре́то (прч крат несов перех страд прош ед ср)
гре́ты (прч крат несов перех страд прош мн)
гре́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
гре́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
гре́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
гре́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
гре́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
гре́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
гре́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
гре́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
гре́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
гре́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
гре́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
гре́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
гре́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
гре́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
гре́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
гре́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
гре́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
гре́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
гре́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
гре́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
гре́емые (прч несов перех страд наст мн им)
гре́емых (прч несов перех страд наст мн род)
гре́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
гре́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
гре́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
гре́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
гре́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
гре́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
гре́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
гре́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
гре́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
гре́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
гре́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
гре́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
гре́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
гре́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
гре́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
гре́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
гре́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
гре́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
гре́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
гре́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
гре́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
гре́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
гре́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
гре́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
гре́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
гре́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
гре́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
гре́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
гре́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
гре́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
гре́вших (прч несов пер/не прош мн род)
гре́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
гре́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
гре́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
гре́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
гре́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
гре́ющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
гре́ющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
гре́ющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
гре́ющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
гре́ющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
гре́ющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
гре́ющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
гре́ющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
гре́ющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
гре́ющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
гре́ющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
гре́ющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
гре́ющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
гре́ющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
гре́ющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
гре́ющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
гре́ющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
гре́ющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
гре́ющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
гре́ющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
гре́ющие (прч несов пер/не наст мн им)
гре́ющих (прч несов пер/не наст мн род)
гре́ющим (прч несов пер/не наст мн дат)
гре́ющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
гре́ющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
гре́ющими (прч несов пер/не наст мн тв)
гре́ющих (прч несов пер/не наст мн пр)
гре́я (дееп несов пер/не наст)