заразить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ажу, -азишь; -ажённый(-ён, -ена)[完]кого-что чем
1. 传染
заразить кого гриппом 把流感传染给…
заразить болезнетворными бактериями 病菌传染
Он был заражён тифом. 他传染上了伤寒病。
2. 污染
Свалки заразили всю местность. 垃圾堆把整个地方搞得臭气熏天。
Вода заражена радиоактивными веществами. 水被放射性物质污染。
3. 〈转〉感染
заразить своим весельем 以自己的快活情绪感染人
заразить примером 以身作则影响人
Энтузиазм товарищей заразил меня. 同志们的热情感染了我。 ‖未
заражать, -аю, -аешьзаразить, -ажу, -азишь[ 完](及物)〈口语〉(精炼后)留下过多杂质(职业用语)《
заразить》 свинец серебром 使铅中含银过量
传染, 使污染, 使接受, -ажу, -азишь; -ажнный (-н, -ена) (完)
заражать, -аю, -аешь(未)чем
кого-что 使染上; 使污染
заразить (кого) гриппом 使... 染上流感
заразить воду 使水受到污染
Воздух был ~ажн запахом лекарств. 空气被药味污染
кого <转>感染, 使沾染(某种情感, 思想, 习惯等)
заразить примером 以榜样感染人
Мо волнение ~ило его. 我的激动心情感染了他.||
[完] 见заражать
слова с:
в русских словах:
заражать
заразить
заразить кого-либо гриппом - 把...传染上流行性感冒
зараженный
1) заразить 的被形过
вирус
заразить компьютер вирусом 电脑染上病毒
в китайских словах:
使染上流感
заразить гриппом
使 染上流感
заразить гриппом
使水受到污染
заразить воду
染红
2) перен. заразить идеями коммунизма
感染
2) заразиться, перенять; оказаться под влиянием (напр. концепции)
要以自己必胜的信感染自己的战士 заразить своих бойцов своей верой в свою неизбежную победу
过
过疮 заразить болячками
толкование:
сов. перех.см. заражать.
примеры:
过疮
заразить болячками
要以自己必胜的信感染自己的战士
заразить своих бойцов своей верой в свою неизбежную победу
把...传染上流行性感冒
заразить кого-либо гриппом
使…染上流感
заразить кого гриппом; заразить гриппом
你不明白。但凡没被这些植物怪感染的东西,都会被它们催胖,然后变成肥料。
Ты не понимаешь. Все, что этим ходячим растениям не удается заразить, они откармливают и превращают в удобрения.
让我们看看它们能不能感染灰烬吧。
Заодно проверим, смогут ли они заразить пепел.
蔑魔者借助我前所未见的邪能,对幼龙进行腐化并试图奴役托林尼尔。他们的首领是一个威力强大的恶魔,他抓走了我们的龙母,想要她屈服于神王。
Сквернскорнские врайкулы используют невиданную магию Скверны, чтобы заразить своей порчей наш молодняк и подчинить торигниров своей воле. Их лидер, могущественный демон, захватил в плен нашу родительницу и хочет заставить ее служить Королю-богу.
在地狱火堡垒中,他们正使用玛诺洛斯熔池的恶魔能量腐化一只玛戈隆。
В цитадели Адского Пламени враг собирается заразить Скверной магнарона во дворе Маннорота.
我重伤倒地时,偷听到恐惧魔王命令一个蔑魔炼金师去污染我的酒,然后再返回破碎海滩。
И все же мне удалось услышать, как повелитель ужаса приказывает сквернскорнскому алхимику заразить мой мед, а затем вернуться на Расколотый берег!
要腐化如此广阔的海域,用的肯定不是简单的法术。那些教徒肯定建造了某种建筑,用来引导黑暗魔法……
Такой огромный участок моря нельзя заразить порчей простыми заклинаниями. Сектанты, должно быть, возвели какие-то сооружения, которые усиливают пропущенную через них темную энергию...
他们死后漂浪在拿塔蒙城护帘之外,唯愿能有更多的人遭受这般诅咒。
Мертвецы, бродящие за безопасными пределами города Нактамун, жаждут лишь заразить других своим проклятьем.
「非瑞克西亚人无法腐化那些他们不能靠近接触的东西。」
«Фирексийцы не могут заразить то, к чему они не могут приблизиться и прикоснуться».
他们死后漂浪在城市护帘之外,唯愿能有更多的人遭受这般诅咒。
Мертвецы, бродящие за безопасными пределами города, жаждут лишь заразить других своим проклятьем.
生物、法术、陷阱可能会导致你生病。疾病有多种效果,严重程度也不同。打开魔法功能表并且检查已启动状态可以检视你所蒙受的疾病以及它们的效果。
Животные, заклинания и ловушки могут заразить вас болезнями. Болезни вызывают ряд негативных последствий - от легких до очень тяжелых. Откройте меню магии и посмотрите список активных эффектов, чтобы увидеть, чем вы болеете и как это на вас отражается.
生物、法术、陷阱可能会导致你生病。疾病有多种效果,严重程度也不同。打开菜单的魔法并查看激活效果,便可查看你目前所蒙受的疾病及其效果。
Животные, заклинания и ловушки могут заразить вас болезнями. Болезни вызывают ряд негативных последствий - от легких до очень тяжелых. Откройте меню магии и посмотрите список активных эффектов, чтобы увидеть, чем вы болеете и как это на вас отражается.
用医疗病原体感染一名友方英雄,可以在4.5秒内治疗目标222~~0.04~~点生命值。医疗病原体每0.75秒就会传播到附近的一名友方英雄身上。每次施放医疗病原体只能传播到各个友方英雄身上1次。
Заражает союзного героя лечебным патогеном, восполняющим 222~~0.04~~ ед. здоровья в течение 4.5 сек. Каждые 0.75 сек. эффект распространяется на других союзных героев рядом с целью.За одно применение патоген может заразить каждого героя только 1 раз.
“要污染这种广阔的空间是很难的——就算对于我来说也是这样。至少我希望如此。如果我真的污染了……”她露出颤抖的笑容。“我们还能去哪里?”
Такие просторы сложно заразить даже мне. По крайней мере, я на это надеюсь. А если это и произойдет... — Ее губы складываются в дрожащую улыбку. — Куда мы все денемся?
猎魔人不会染上天花,对吧?
Ведьмак ведь не может оспой заразить, а?
这次让我失望,我就要把你生吞活剥。明天去迪沙谬那的孵化场载另一批幼苗。我们要感染科罗讷塔的另一个地点。别迟到了,钥匙在从河另一头葡萄园来的那组人身上!
Если ты и на этот раз напортачишь, я тебе шкуру с жопы спущу. Забери завтра из хранилища под Тесхам Мутна новую часть саженцев. Нужно заразить в Коронате новые места. Только не опоздай, а то ключ у людей из винодельни на другой стороне реки!
我有十年时间接受卢锡安的教导,这个女巫却依然毫不动摇。我才不会傻到让她有机会...侵蚀你。
Я десять лет училась своему мастерству у Люциана, но ведьма все равно не раскрывает рта. Я не идиотка, чтобы дать ей шанс... заразить тебя.
那些避难所的市民原本计划接触这些病毒,希望人体内制造出新的抗体。
А затем жители убежища собирались заразить себя этими вирусами и выработать новые антитела.
морфология:
зарази́ть (гл сов перех инф)
зарази́л (гл сов перех прош ед муж)
зарази́ла (гл сов перех прош ед жен)
зарази́ло (гл сов перех прош ед ср)
зарази́ли (гл сов перех прош мн)
заразя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
заражу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
зарази́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
зарази́т (гл сов перех буд ед 3-е)
зарази́м (гл сов перех буд мн 1-е)
зарази́те (гл сов перех буд мн 2-е)
зарази́ (гл сов перех пов ед)
зарази́те (гл сов перех пов мн)
заражЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
заражЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
заражЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
заражЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
заражЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
заражЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
заражЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
заражЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
зараженá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
заражено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
заражены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
заражЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
заражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
заражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
заражЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
заражЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
заражЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
заражЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
заражЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
заражЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
заражЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
заражЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
заражЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
заражЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
заражЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
заражЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
заражЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
заражЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
заражЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
заражЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
зарази́вший (прч сов перех прош ед муж им)
зарази́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
зарази́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
зарази́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
зарази́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
зарази́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
зарази́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
зарази́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
зарази́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
зарази́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
зарази́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
зарази́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
зарази́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
зарази́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
зарази́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
зарази́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
зарази́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
зарази́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
зарази́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
зарази́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
зарази́вшие (прч сов перех прош мн им)
зарази́вших (прч сов перех прош мн род)
зарази́вшим (прч сов перех прош мн дат)
зарази́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
зарази́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
зарази́вшими (прч сов перех прош мн тв)
зарази́вших (прч сов перех прош мн пр)
зарази́вши (дееп сов перех прош)
заразя́ (дееп сов перех прош)
зарази́в (дееп сов перех прош)
ссылается на:
заразить
1) 使...传染 shǐ...chuánrǎn
заразить кого-либо гриппом - 把...传染上流行性感冒
2) (воздух, воду и т. п.) 使...污染 shǐ...wūrǎn
3) перен. 感染 gǎnrǎn, 熏染 xūnrǎn
заражать кого-либо своим примером - 以榜样感染人