застичь
сов. см. застигать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
及
застигнуть, -игну, -игнешь; -иг, -игла 及〈旧〉-игнул, -игнула; -игший 及〈旧〉-игнувший; -игнутый[完]кого-что
1. 突然遇到, 突然碰上(某人、某事)
застичь вора на месте преступления 看见小偷正在行窃
застичь кого врасплох 出其不意碰上…, 使措手不及
2. (某现象、事件)突然临到(某人头上), 遇到(某现象、事件)
Побегу, а то меня застигнет гроза. 我得赶快跑, 不然会遇上雷雨。
Вечер застиг нас задолго до возвращения домой. 在我们离家还很远时, 黄昏就降临了。
Один пастух был застигнут в горах бураном. 一个牧羊人在山里遇上了暴风雪。
Его застигла беда. 他遭到了不幸。 ‖未
1. 突然碰到, 突然遇见
2. 突然捉住
或
застигнуть, -игну, -игнешь; -иг, -гла; -игни; -игнутый(完)
застигать, -аю, -аешь(未)кого 突然碰到, 突然遇见; 突然捉住
Вора ~гли на месте преступления. 当场捉住了小偷
Гроза ~гла нас в пути. 我们在途中遇上了雷雨
слова с:
в русских словах:
застигать
застигнуть, застичь
вора застигли на месте преступления - 当场捉住了小偷
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨
застить
защу, застишь; засти〔未〕(что 或无补语)〈俗〉遮住, 挡住(光线). Облака ~ли луну. 云遮住了月亮。Отойди от окна, не засти. 离开窗户, 不要挡亮儿。Дымом глаза ~ло. 烟雾遮住了眼睛, 什么也看不见。
заставать
застать
看见...正在...kànjiàn...zhèngzài..., 赶上 gǎnshàng; (застигать) 遇上(到) yùshàng(dào)
застать кого-либо дома - 赶上...在家
застать отца в живых - 赶上父亲还在世
заставать кого-либо за работой - 看见...正在工作
гроза застала нас в лесу - 我们在森林遇上雷雨了
застать врасплох - 突然来(去), 使...完全来不及预备
заставать кого-либо на месте преступления - 当场遇见...犯罪
застава
таможенная застава - 税关; 税卡
сторожевая застава - 排哨; 小哨
пограничная застава - 边防哨所
застывать
застыть
клей застыл - 胶凝结了
лава застыла - 岩凝固了
река застыла - 河结冰了
застыть в восхищении - 欢喜得发呆了
застыть от удивления - 惊奇得愣住了
врасплох
застать кого-либо врасплох - 叫...措手不及
застой
застой крови мед. - 郁血
застой в торговле - 商业萧条
застой в промышленности - 工业萧条
коснеть
1) (пребывать в состоянии застоя) 停滞于 tíngzhìyú
обидно
обидно, что не застал его дома - 遗憾的是没有赶上他在
то
когда я вернулся, то застал его дома - 我回来时, 就碰见他在家
сторожевой
сторожевая застава - 哨所
косность
因循守旧 yīnxún shǒujiù, 守旧思想 shǒujiù sīxiǎng; (застой) 停滞 tíngzhì, 惰性 duòxìng
погранзастава
ж (пограничная застава)
в китайских словах:
撞见
2) застичь, застать, поймать
толкование:
сов. перех.см. застигать.
примеры:
离开窗户, 不要挡亮儿
отойди от окна, не засти
ссылается на:
застигнуть, застичь
突然遇见 tūrán yùjiàn; (хватать) 突然捉住 tūrán zhuōzhù
вора застигли на месте преступления - 当场捉住了小偷
гроза застигла нас в пути - 我们在途中遇上了雷雨