интерфаза
〔名词〕 中间相
界面
1. 1. <生物>(核)分裂间期
2. <理>中间相
2. 中间相; 界面
3. 中间相
1. <生物>(核)分裂间期
2. <理>中间相
<生物>(核)分裂间期; <理>中间相; 中间相; 界面; 中间相
1. 〈
2. 〈
[生物](核)分裂期间, [理]中间相, 分界面
中间相
界面
(核)分裂间期|中间相中间相; 界面中间相
①中间相②<生>(核)分裂期间
见 интеркинез
中间相;界面
в русских словах:
ИФ
("Интерфакс" /информационное агентство/) 国际文传通讯社(新闻通讯社)
порт
3) (интерфейс) 端口 duānkǒu
алькантара
(материал отделки интерьера автомобиля) 欧缔兰 ōudìlán
жадно
贪[地] tān[de], 贪婪地 tānlánde; (с интересом) 热切地 rèqiède 贪求[地] tānqiú[de]
соприкасаться
наши интересы ни в чем не соприкасаются - 我们之间的利 益毫不相干
жизненный
жизненные интересы - 切身利益
приземленный
〔形〕非常实际的, 不带浪漫色彩的. ~ые интересы 实惠; ‖ приземленно; ‖ приземленность〔阴〕.
заинтересованность
2) (проявление внимания, интереса к чему-либо) 大有兴趣 dà yǒu xìngqù
узколичный
〔形〕纯个人的. ~ые интересы 纯个人利益. ~ые стихи 抒发个人情感 (或叙述个人经历)的诗.
затрагивать
затрагивать чьи-либо интересы - 损及...利益
предматчевый
〔形〕比赛前的. ~ое интервью 赛前答记者问.
захватывающий
с захватывающим интересом - 兴致勃勃地
расширяться
круг интересов расширился - 兴趣面扩大了
из
из личных интересов - 为私人的利益
столкновение
столкновение интересов - 利益冲突
интервал
соблюдать интервал - 保持间隔
с интервалом в пять минут - 有五分钟的间隔
интервал в 20 шагов - 二十步间隔
партнерская программа
联署计划 liánshǔ jìhuà, (в интернете) 网站联盟 wǎngzhàn liánméng
интервью
дать кому-либо интервью - 向...[发表]谈话
дать интервью РИА "Новости" - 接受俄罗斯新闻社的采访
вступаться
вступиться за чьи интересы - 维护…的利益
интерес
интерес к искусству - 对艺术的兴趣
духовные интересы - 精神上的兴趣
с большим интересом - 以极大的兴趣; 很有兴趣
проявлять интерес к чему-либо - 对...有兴趣
классовые интересы - 阶级利益
в чьих-либо интересах - 有利于...; 为了[着]...利益; 以...利益为重
представлять
эта работа представляет значительный интерес - 这作品具有相当大的趣味
представлять интересы трудящихся - 代表劳动群众的利益
интересно
интересно рассказывать - 讲得很有趣
это не интересно - 这件事没意思
размежевывать
размежевать интересы - 分清利益
интернатский
〔形〕интернат 的形容词.
солидарность
2) (общность интересов, единодушие) 团结 tuánjié; 一致 yīzhì
интернет
互联网 hùliánwǎng, 网络 wǎngluò; (Интернет) 因特网 yīntèwǎng
выйти в интернет - 上网
подключать интернет - 连接网络
ставить
ставить интересы народа превыше всего - 把人民的利益看成高于一切
как
я с большим интересом следил за тем, как они спорили - 我兴致勃勃地注视着他们争辩[的情形]
удивительно
все это было удивительно интересно - 这一切都非常有趣
касаться
касаться общих интересов - 关系到公共的利益
форум
2) (интернет) 论坛 lùntán; 贴吧 tiēbā
в китайских словах: