истечение срока
期满
期满
слова с:
в русских словах:
истечение
истечение срока - 期满; 到期
истечение срока полномочий - 任满, 任期届满
срок
по истечении срока - 期满后
по
по истечении срока - 在期满以后
в китайских словах:
任职期满
истечение срока должности
保证期满
истек срок гарантии; истечение срока гарантии
期限届满
истечение срока
信用证有效期满
истечение срока действия аккредитива
合同有效期满
истечение срока действия контракта
租赁期满
истечение срока аренды
协议中止
2) истечение срока соглашения
任期届满
истечение срока полномочий
期限届满时
истечение срока; прекращение с истечением срока
保单期满
истечение срока страхового полиса
期满失效
истечение срока действия (права, привилегии)
合同期满
истечение срока договора
刑满
юр. истечение срока наказания
刑满释放 выпустить по истечении срока наказания
终期
юр. истекший срок; истечение срока; конечный срок
限满
срок истек; истечение срока; по истечении срока
任满
истечение срока полномочий (службы)
麦克勒姆将在6月3日就职,接替任满的波洛兹 Макколлум вступит в должность 3 июня, заменив Полоза, срок полномочий которого истечет.
примеры:
满期; 至期
истечение срока
满期;终止
окончание, истечение (срока); прекращение действия в связи с истечением срока
过期;失效
1. истечение (срока); 2. прекращение; недействительность (права на что-либо)
期限终了; 期满; 满期; 到期
истечение срока
期满; 期限终了; 到期
истечение срока
期满; 期限终了; 到期期满
истечение срока
过期作废
аннулироваться за истечением срока
除权判决
судебное решение об отмене прав ([i]за истечением срока предъявления претензий[/i])
在期满以后
по истечении срока
董事可以在任期届满前提出辞职
член правления до истечения срока полномочий может заявить об отставке
过期日期
дата истечения срока
保存资料)
дата истечения срока
停赛期满复出
вернуться (в спорт) после истечения срока отстранения/дисквалификации
相关银行账户使用期满时必须撤户,销户后的未了事项纳入基本存款账户核算,同时按规定办理备案手续
Относящиеся к Компании банковские счета при истечении срока использования должны быть ликвидированы, после закрытия счета незавершенные пункты вносят для проведения расчетов на базовый счет банковского вклада, и одновременно согласно установленным нормам проходят связанные с осуществлением учета процедуры
但是离我交货的最后期限只有15分钟了!请你把这些带给他,好么?要快!
А осталось до истечения срока действия долга всего 15 минут! Отнеси ему самогон, будь другом! И поскорее!
菲谢尔…哦,那个总是来图书馆借幻想小说的女孩子。每次还书都会提前三天,对书籍也十分爱护,是个好孩子呢。
Фишль очень часто заходит в библиотеку, чтобы набрать фантастических романов. Она всегда возвращает книги за три дня до истечения срока и очень хорошо за ними ухаживает. Она хороший ребёнок.
给你周围的所有召唤物一个状态,防止其死亡,或在生命耗尽时消失。
Накладывает на всех призванных существ эффект, который не позволяет им умереть от урона или исчезнуть по истечении срока жизни.
我是瓦兹的机器人,我的寿命保证远超过厂商的100年保固年限。跟别家的机器人不一样喔。
Роботы фирмы "Уоттс" такие как я будут функционировать и после истечения гарантийного срока, составляющего 100 лет. В отличие от роботов из других магазинов.
在和平条约生效期间内无法攻击此势力。
Нельзя нападать на этого игрока до истечения срока действия мирного договора.