кокетка
1) ж (о женщине) 俏皮的女人(褒义词) màiqiàode nǚrén, 卖弄风情的女人(贬义词) màinong fēngqíng-de nǚrén
(该词汇常做褒义词,比喻女孩活泼伶俐)2) (верхняя часть платья) 缝缀褶饰的部分 féngzhuì zhěshì-de bùfēn
荡妇, , 复二-ток(阴)
1. 卖弄风情的女人
2. (女人衬衫, 上衣等)缝缀褶饰的部分
, -и, 复二 -ток[阴]кокет 的女性кокетка, -и, 复二 -ток[阴](女式衬衫、上衣、连衣裙等)缝缀褶饰的部分
1. 卖弄风情的女人
2. (女人衬衫, 上衣等
卖弄风情的女人; (女人衬衫、上衣等)缝缀褶饰的部分
衬衣边饰
слова с:
в китайских словах:
育克
текст. кокетка (деталь одежды)
冠蜂鸟
колибри-кокетка
斑冠蜂鸟
блестящая кокетка (лат. Lophornis stictolophus)
极乐冠蜂鸟
кокетка-бабочка (лат. Lophornis chalybeus)
孔雀冠蜂鸟
павлинья кокетка (лат. Lophornis pavoninus)
棕冠蜂鸟
красночубая кокетка (лат. Lophornis delattrei)
点斑冠蜂鸟
блестящая кокетка (лат. Lophornis stictolophus)
斑耳冠蜂鸟
кокетка Гульда (лат. Lophornis gouldii)
纹颈冠蜂鸟
великолепная кокетка, великолепный эльф (лат. Lophornis magnificus)
缨冠蜂鸟
украшенная кокетка, украшенный эльф (лат. Lophornis ornatus)
小妖
2) кокетка (о женщине)
风骚
3) кокетка, флиртунья, вертихвостка
衒女
хвастаться своей наружностью; кокетка, рекламирующая свои прелести
短尾
2) вертихвостка, кокетка (о женщине)
толкование:
1. ж.Женщина, стремящаяся нравиться и привлекать внимание своей внешностью и манерами.
2. ж.
Верхняя отрезная часть платья, блузы (обычно на уровне груди).
примеры:
这女人不光蠢,还疯!她不要做贝勒加夫人?赶紧的,滚出我布置得好好的房子!走啊!走!看我在不在乎!
Глупая женщина, безумная кокетка! Как можно отказаться стать беллегареткой? Прочь, прочь из моего прекрасного жилища! Я о тебе не заплачу - таких у меня тысячи!
морфология:
коке́тка (сущ ед жен им)
коке́тки (сущ ед жен род)
коке́тке (сущ ед жен дат)
коке́тку (сущ ед жен вин)
коке́ткою (сущ ед жен тв)
коке́ткой (сущ ед жен тв)
коке́тке (сущ ед жен пр)
коке́тки (сущ мн им)
коке́ток (сущ мн род)
коке́ткам (сущ мн дат)
коке́тками (сущ мн тв)
коке́тках (сущ мн пр)
коке́ток (сущ одуш мн вин)
коке́тки (сущ неод мн вин)