лечение
治疗 zhìliáo, 医治 yīzhì; (метод) 冶疗法 zhìliáofǎ
стационарное лечение - 住院治疗
амбулаторное лечение - 门诊治疗
(medical theraphy)医学治疗
-я[中]<转, 口语>修理, 维修(机器)
治疗治疗, 疗法
治疗, 治疗法
医疗, 治疗
巡回医疗
医学治疗
-я[中]<转, 口语>修理, 维修(机器)
музыкой 音乐疗法
музыкой 音乐疗法
治疗治疗, 疗法
治疗, 治疗法
医疗, 治疗
巡回医疗
лечить, лечиться 的
амбулаторное лечение 门诊治疗
стационарное лечение 住院治疗
курс ~я 疗程
лечение туберкулёза 结核病的治疗
医学治疗
слова с:
амбулаторное лечение
курортное лечение
лечение половыми гормонами
стационарное лечение
курс лечения
проходить курс лечения
в русских словах:
сберегательный
сберегательное лечение -〈医〉保守疗法
РЭДЛ
Рентгенэндоваскулярная диагностика и лечение
расходоваться
расходоваться на лечение - 花钱治病.
рентген
〔阳〕 ⑴X光, 爱克斯射线; 照X光, 爱克斯射线透视. лечение ~ом 爱克斯射线治疗. ⑵X光透视机. ⑶伦琴.
польза
лечение пошло ему на пользу - 他的病治得见效了
прописывать
2) (лекарство, рецепт) 开[处方] kāi [chǔfāng]; (лечение) 指定 zhǐdìng
платный
платное лечение - 收费的医疗
оперативный
оперативное лечение - 手术治疗
массаж
лечение массажем - 按摩治疗
излечение
1) (лечение) 医治 yīzhì, 治疗 zhìliáo
ванна
3) (лечение) 浴疗 yùliáo
в китайских словах:
接受
1) принимать (предложение, условие); пройти (лечение); принятие; рецепция
疗医
лечить; лечение
原因
原因疗法 мед. радикальное лечение; терапия причины заболевания
住院治疗
мед. госпитализация, госпитализирование; стационарное лечение
合理治疗
рациональная терапия; разумное лечение
民间疗法
народный способ лечения, лечение народной медициной, традиционная медицина
超声波疗法
мед. лечение ультразвуком
治疗
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
2) лечение, терапия
营疗
устар. лечить, врачевать; врачевание, лечение
推诿
推诿病人 отказать больному в приеме на лечение
治儿
пекинский диал. лечение, средство излечения
血防
профилактика и лечение шистоматоза
温罨法
кит. мед. лечение припарками
正骨科
кит. мед. костоправство, лечение травм; хирургия
休养疗法
лечение покоем
自然疗法
лечение природными (естественными) средствами (без лекарств), натуропатия
工疗
трудотерапия, трудовая терапия, лечение трудом
福利费
расходы на социальный пакет; расходы на удовлетворение нужд трудящихся (бесплатное питание, лечение, общежитие, материальная помощь и др.)
电休克疗法
лечение электрошоком
镭疗法
мед. лечение радием
一般治疗
общее лечение
医治
1) лечить, излечивать, исцелять; лечение
创伤治疗法
лечение травмы, traumatotherapy
医药
1) лечение и медикаменты
住院
2) стационарное лечение, госпитализация
医药费
средства (расходы) на лечение
疗效
1) эффективность лечения; лечебное действие; лечебный эффект; успешность лечения
2) лечение увенчалось успехом
医疗
лечить; лечение; лечебный; медицина; медицинский
医疗机关 лечебные учреждения
医疗体育 лечебная физкультура
热敷法
мед. лечение теплом, теплолечение
医法
метод лечения; лечение
辅助疗法
адъювантная терапия, адъювантное лечение, профилактическая терапия
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: лечить, лечиться (1).
примеры:
断食疗法
лечение голодной диетой
既然有病, 何不早些医治?
раз заболел, — почему бы не начать лечение пораньше?
治疗成效不佳
лечение результатов не дало
延误治疗
затягивать лечение, задержать лечения
热(温, 冷)罨法
лечение горячими (тёплыми, холодными) примочками (компрессами)
转地疗养
[c][i]мед.[/i][/c] перемена обстановки с целью излечения, лечение посредством перемены места ([c][i]напр.[/c] климата[/i])
原因疗法
[c][i]мед.[/i][/c] радикальное лечение; терапия причины заболевания
按摩治疗
лечение массажем
手术治疗
оперативное лечение
收费的医疗
платное лечение
他的病治得见效了
лечение пошло ему на пользу
医疗费用
расходы на лечение
渠道、照顾、治疗、组织间需要实验项目
экспериментальный проект "Доступ, уход, лечение, межучрежденческие потребности"
综合疗法;混合疗法
комбинированная терапия; комбинированное лечение
残甲再植
лечение поврежденных ногтей, уход за поврежденными ногтями
既定治疗;传统治疗;对比治疗;标准治疗
установленное лечение; конвенциональное лечение
门诊治疗; 救护
амбулаторное лечение
缓和医疗;缓和护理;缓和疗护;姑息治疗
паллиативное лечение
暴露后的处理和预防
профилактическое лечение
休克处理;休克治疗
стабилизация состояния раненого с травматическим шоком; лечение травматического шока
得到及时治疗
своевременно получить лечение, получить своевременное лечение
药物医治
лечение лекарствами
接受医治
пройти лечение
治疗见效
лечение приносит (дает) эффект
病人得到及时治疗
больной получил своевременное лечение
抗真菌药物治疗
лечение противогрибковыми средствами
治疗收到了预期效果
Лечение дало ожидаемые результаты
挂线疗法
лечение заднепроходной фистулы путем завязывания ее конца шелковой нитью или резиновой лентой
(术)后疗法
последующее лечение, долечивание
早发现,早治疗
раньше обнаружить и раньше начать лечение
说服疗法, 暗示疗法
лечение внушением, суггестивное лечение
附魔武器 - 特效治疗
Чары для оружия - лечение
仿制的高阶督军治愈之书
Копия фолианта верховного вождя: Лечение
附魔手套 - 特效治疗
Чары для перчаток - лечение
附魔护腕 - 超强治疗
Чары для наручей - лечение
她正在接受治疗,希望能够克服社交恐惧症。
Она проходит лечение и надеется преодолеть социофобию.
但并非没有希望。我带来了一件强大的工具,可以实施治疗。大树或许还有救,只要有足够的时间和运气,或许还有你的一点小小努力。
Но мы еще надеемся его спасти. У меня есть одно сильное средство, с которого можно начать лечение. Возможно, нам удастся исцелить дерево – но для этого нам понадобится время, удача и, быть может, твоя помощь.
我们所做的并非治疗。变形一旦发生就无法逆转。但心智……
То, чем мы здесь занимаемся, это не лечение. Ранее наложенное заклинание преображения уже не может быть отменено. Но вот разум...
但今天的这位先生,身上确实有很严重,需要立即治疗的伤…
Но раны его серьёзные, и ему требовалось неотложное лечение...
芭芭拉,闪耀登场~治疗就交给我吧,不会让你失望的!
Та-да! А вот и Барбара! Оставь лечение на меня, я тебя не подведу!
嗯,那就交给你了「荣誉骑士」,治疗就交给我吧!
Да! Тогда за дело, почётный рыцарь. А я возьму на себя последующее лечение.
那是当然了,你可是「荣誉骑士」,只要需要治疗的话,尽管来找我就好。
Конечно! Ты же почётный рыцарь! Если тебе понадобится лечение, я с радостью тебе помогу!
她一直生着病,怎么治也没起色。
Она всё время болеет и, несмотря на лечение, ей не становится лучше.
那以后我也能来找芭芭拉治疗吗?
Если мне понадобится лечение, я могу обратиться к тебе?
这就当是你给我治疗的报酬了,实在是太感谢你了。
Примите их в благодарность за лечение. Вашей доброты я не забуду.
刚才那位…先生,我注意过他的伤口,应该是真的需要治疗。
Я видела его раны... Думаю, ему правда нужно было лечение.
但是你需要治疗,也是实打实的事实,对吧?
Факт в том, что тебе требовалось лечение, так?
我需要治疗!
Мне нужно лечение!
你受的伤很重吗?需要医治吗?
Ты сильно ранен? Тебе требуется лечение?
恢复系学派专注于操控生命力量,并用来施放治疗术、驱散不死者、魔法结界等法术。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
高效治疗术卷轴
Свиток: Быстрое лечение
强效群体治疗术卷轴
Свиток: Высшее лечение
高效他人治疗术卷轴
Свиток: Лечение ближних
治疗伤口卷轴
Свиток: Лечение ран
我不会他人治疗术。
Я не знаю заклинания Лечение ближних.
你受的伤很重吗?需要被治疗吗?
Ты сильно ранен? Тебе требуется лечение?
恢复系法术专注于操控生命能量,并用来施放治愈、驱赶亡灵、次级结界术等魔法。
Магическая школа восстановления управляет жизненной силой и позволяет применять такие заклинания, как Лечение, Отпугивание нежити и Малый оберег.
快速治愈术卷轴
Свиток: Быстрое лечение
特级治愈术卷轴
Свиток: Высшее лечение
治愈恩泽卷轴
Свиток: Лечение ближних
治愈伤口卷轴
Свиток: Лечение ран
我没有掌握治愈恩泽法术。
Я не знаю заклинания Лечение ближних.
恢复系学派包括对生命力量的控制。这项技能使施放治疗术、驱散不死者和魔法结界等法术更加容易。
Школа восстановления посвящена контролю над жизненными силами. Этот навык облегчает магическое лечение, изгнание нежити и сотворение оберегов.
恢复系学派研究如何掌控生命能量。这项技能使你能更加轻易地施放如治愈术、驱赶亡灵和魔法结界等法术。
Школа восстановления посвящена контролю над жизненными силами. Этот навык облегчает магическое лечение, изгнание нежити и сотворение оберегов.
而你难看的衣服简直就是暴露的伤口……在这种注重穿着的地方。
А твоя одежда - она как рана, ей срочно требуется лечение.
儿子给老爹气得得了心衰病,让老爹的女儿门掏钱治病,讲理吗?
Сын так зол на своего отца, что у него сердечная недостаточность. Разумно ли просить дочь своего отца заплатить за лечение?
我的亲戚和我渴望建造一个飞行机器,我们已经做好几个了,不过都不能运作。我们得支付驾驶员的医疗费用…
Именно. Я, мой брат из Вызимы и зять из Новиграда планируем создать летающую машину. Мы уже построили несколько, потом пришлось оплачивать лечение пилота…
我们可以把他送去救济站或者是圣巴蒂斯特,不过他应该没钱支付医疗服务。公立救济院会拒收……
«Мы можем отвезти его в «Ремеди» или «Сен-Батист», но у него нет денег на лечение. В «Доме призрения» от него откажутся...»
《基思》,我喜欢它。我的一个侄子就叫基思。自从我拒绝支付他最近一次去戒毒所的费用后,我们已经好几年没有说话了。但也许这能帮助我们和解……
„Кевин“. Мне нравится. Одного из моих племянников зовут Кевин. Мы много лет не разговариваем — с тех пор как я отказался оплатить ему лечение в центре реабилитации. А это, возможно, поможет нам восстановить отношения...
假设我暂时∗不∗管你的无心之失……∗瑞瓦肖之神∗对你说了什么?
Представим, будто я не отправлю вас сию же минуту на принудительное лечение... Что же дух Ревашоля вам поведал?
这名病患是我们还活着的居民中入院最久也最年长的。自从冷水疗法失败之後,看来病情已经无法有所改善。我以铁链将他铐住并减少他的口粮使这名病患的力量衰弱并限制他的自杀倾向。我已经开始施用药草。
Пациент с долгим стажем пребывания, самый старший из больных. После неудачного лечения холодной водой не подает надежды на улучшение. Я приказал сковать пациента цепями и уменьшить рацион пищи, чтобы лишить болезнь энергии и ограничить тягу к саморазрушению. Начал применять лечение травами.
那些被女夜魔所勾引的人将会变得忧郁,失去食慾与世界上其他事物的兴趣。因为失去力量,他会苍白着脸地呻吟,沈重地叹气。他同时也会散发出浓重的硫磺味,在他与那兽交合时,那味道会渗入他的体内。要治疗他这种严重的上瘾症状,必须找个寡妇给他欢愉,然後给他喝冷的煎药。
Соблазненный суккубом впадает в меланхолию, теряет аппетит и перестает интересоваться мирскими делами. Лишившись жизненных сил, он бродит с бледным лицом и тяжко вздыхает. От него исходит запах серы, которым он пропитывается, общаясь с чудовищем. Чтобы соблазненный избавился от пагубной привычки, ему надлежит подсылать милых и покладистых девушек. Также применяют лечение холодными травяными отварами.
但是专利体系不但限制知识的使用,它还授予(暂时性的)垄断权从而使没有保险的人经常无力购买药品。
Кроме того, патентная система не только ограничивает использование знаний - предоставляя (временную) монополистскую власть - она часто делает невозможным лечение людей, не имеющих страховку.
疾病的症状和自我的表达变得很难区分,而精神病治疗的重点就是将这两者区别开来。
Проявления болезни и чувства самовыражения не так легко распознать и различить. Поэтому психиатрическое лечение часто фокусируется на разделении вышеуказанных двух составляющих.
比约恩的驮兽受伤了。它需要异常强效的治疗才能恢复健康。
Животное Бьорна ранено. Чтобы оно смогло идти дальше, ему нужно серьезное лечение.
移除着火,冻结,眩晕,魅惑,治疗和护盾效果。
Нейтрализует горение, заморозку, оглушение, очарование, лечение и щиты.
可以改善一下。
Мне нужно лечение.
他是我的拥护者。他为我工作却没有敬意。他在森林里到处传我的事情,好像都是他自己做的一样。所以我针对他的傲慢无礼对症下药了。治疗效果显著。
Он был моим адвокатом. Работал на меня. И ему не хватало уважения. Он поминал мое имя повсюду, по всему лесу, как будто оно его собственное. И я прописал ему лечение от нахальства. Лечение помогло.
净源导师不是秘源术士。我们的治疗没那么血腥。而是更加有趣。
Магистр – это не колдун. Наше лечение не такое кровавое. И гораздо более интересное.
我最好去照顾她。但如果你将来需要治疗或药剂,我随时效劳。这是我最起码能做的。
Мне нужно за ней ухаживать. Но если тебе когда-нибудь понадобятся зелья или лечение, я к твоим услугам. Это самое малое, чем я могу тебя отблагодарить.
是很久,我想。很惊讶他们竟然还没带我走。多数人仅仅一两周左右就给带去治疗了。
Думаю, что довольно долго. Меня удивляет, что за мной до сих пор не пришли. Большинство здесь забирают на лечение через неделю или две.
他突然来找我。我治疗了他的天赋短缺。治疗很成功,你应该也这么认为。然后...他写了一首关于我的诗。不是好话。
Он был в отчаянии, когда явился ко мне. Я лечил его от бездарности. Лечение помогло, согласись. А потом... он написал стих обо мне. Совсем не лестный.
我们得知忏悔之厅被用以清除秘源术士的力量。那里没有治愈——有的只是折磨、奴役和死亡。
Оказывается, в Залах Покаяния колдунов лишают их силы. Это не лечение – это пытка, порабощение и смерть.
我打算一直折磨那个恶魔,直到他不再控制那个可怜的人。我开始的时候是认真的...但他的尖叫穿透了我的心。即便这方法能救下他,我也没有勇气去完成这件事。
Я собирался пытать демона, пока он не отпустит беднягу. Я принялся за дело... но его вопли разрывали мне сердце. Даже понимая, что лечение может спасти его, я так и не набрался мужества и воли, чтобы продолжить.
不管怎样,现在恢复正常吧。如果你需要治疗或药品,我永远为你效劳。
В любом случае, работа никуда не денется. Если будут нужны снадобья или лечение – мои двери всегда для тебя открыты.
他是一个诗人。他突然来找我。我治疗了他的天赋短缺。治疗很成功,我想你也同意。然后...他写了一首关于我的诗。不是好话。
Он был поэтом и явился ко мне в полном отчаянии. Я лечил его от бездарности. Лечение помогло, согласись. А потом... он написал стих обо мне. Совсем не лестный.
我没听过什么逃离的方法。要想出去,就只有闯过那些净源导师,逃过他们所谓的治疗。一般的暴徒我还能对付,但我害怕那些净源导师。
Я не знаю о путях бегства. Единственный способ – вытерпеть все. Вытерпеть магистров, вытерпеть их лечение. Громил я вытерплю. Но вот магистров я боюсь.
现在我要回去做我的日常工作了。也许这能帮我转移注意力...如果想治病或交易,我永远为你效劳。
Я возвращаюсь к своим обычным обязанностям. Может, хоть так смогу обо всем этом забыть... Если будут нужны снадобья или лечение – мои двери всегда для тебя открыты.
我一定是神志不清了...你看起来就像死神!~咳嗽。~请帮帮我...我需要治疗!
Наверное, я брежу... Ты похож на смерть! ~Кашляет.~ Помоги, умоляю тебя! Мне нужно лечение!
他为我工作。他没有敬意。他在森林里到处传我的闲话,好像在说自己的事。所以我针对他的傲慢无礼对症下药了。治疗效果显著。
Он работал на меня. И ему не хватало уважения. Он поминал мое имя повсюду, по всему лесу, как будто оно его собственное. И я прописал ему лечение от нахальства. Лечение помогло.
秘源术士,如果你在寻找治疗,好吧...我帮不上什么忙...
Если тебе нужно лечение, колдун... боюсь, я мало чем могу помочь...
我会一直照看着她,直到她能自己照顾自己。如果你需要药剂或治疗,一定要来找我。这是我最起码能做的。
Я буду приглядывать за ней, пока она снова не сможет о себе заботиться. И да, если тебе понадобятся зелья или лечение, обращайся ко мне. Это самое малое, чем я могу тебя отблагодарить.
那就为了我回归正常吧。如果你需要治疗或是想交换任何物品,我永远为你效劳。
А для меня все вернется на круги своя. Так что, если тебе будут нужны снадобья или лечение, обращайся. Мои двери всегда для тебя открыты.
问问他提到的那个孩子的事。她需要治疗?
Спросить, что это за дитя. Ей нужно лечение?
看来我的病人正在康复,简直是个奇迹。现在我可以处理剩下的工作了。如果你需要治疗或想做交易,那就来找我。
Похоже, моя пациентка поправляется. И это чудо, я тебе скажу. Теперь я смогу вернуться к своим обязанностям. Если будут нужны снадобья или лечение – обращайся.
以后别用这么多药物了。我的意思是,如果这疗法有用的话……
Может, в будущем сократите дозу? Ну, то есть если лечение поможет...
不要了!我受够你们这些假“治疗”了。
Хватит! Мне надоело это дурацкое "лечение".
总之,你需要什么吗?治疗还是补给?
Чем могу помочь? Что тебе нужно лечение, припасы?
你没有够付诊金的瓶盖,抱歉。还有事吗?
Тебе не хватает крышек на лечение. Извини. Что-нибудь еще?
很抱歉,清除毒瘾需要花钱,你却又没有钱。还有其他事情吗?
Мне очень жаль. Лечение стоит денег, а у тебя не хватает крышек. Что-нибудь еще?
我们能帮你清理干净,但你没有够负担花费的钱。还有其他事情吗?
Мы можем тебя почистить, но у тебя не хватает крышек на лечение. Что-нибудь еще?
морфология:
лече́ние (сущ неод ед ср им)
лече́ния (сущ неод ед ср род)
лече́нию (сущ неод ед ср дат)
лече́ние (сущ неод ед ср вин)
лече́нием (сущ неод ед ср тв)
лече́нии (сущ неод ед ср пр)
лече́ния (сущ неод мн им)
лече́ний (сущ неод мн род)
лече́ниям (сущ неод мн дат)
лече́ния (сущ неод мн вин)
лече́ниями (сущ неод мн тв)
лече́ниях (сущ неод мн пр)