лишаться
лишиться
失去 shīqù, 失掉 shīdiào
лишиться имущества - 失掉财产
лишиться сна - 失眠
лишиться сознания - 失去知觉; 昏迷
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
地衣
(未)见лишиться
1. 见 1. 见 лишать 的被动
见 лишиться
地衣, (未)见лишиться.
кого-чего 失去
кого-чего 失去
消去
слова с:
лишаться девственности
лишать
лишать звания адвоката
лишать кого-либо жизни
лишать кого-либо слова
лишать себя жизни
в русских словах:
решаться
4) разг. (лишаться чего-либо) 失掉 shīdiào, 失去 shīqù
смазываться
2) разг. (лишаться четкости) 模糊起来 móhuqilai
расставаться
3) (лишаться кого-чего-либо, отказываться от чьих-либо услуг) 抛弃 pāoqì, 放弃 fàngqì, 丢开 diūkāi; 辞退 cítuì
проигрывать
2) (лишаться чего-либо в игре) 输掉 shūdiào, 输 shū
3) (терпеть ущерб) 受损失 shòu sǔnshī; (лишаться чего-либо) 损失 sǔnshī
оголяться
3) (лишаться листвы) 落掉叶子 luòdiào yèzi
обнажаться
2) (лишаться листвы, хвои) 光秃 guāngtū
жаль
3) в знач. сказ. безл. (о нежелании лишаться чего-либо) 舍不得 shěbude, 吝惜 lìnxī
в китайских словах:
丧失辨认能力
лишаться способности осознавать происходящее, утрачивать способность осознавать происходящее
丧失诉权
лишаться права на обжалование в вышестоящий орган и права на обращение в суд с иском
损失
ущерб; убыль, убыток; утрата, потеря; урон; нести потери; терпеть убыток; терять, лишаться; утерянная вещь
失掉权利
лишаться права
送
9) отдавать, отказываться от...; лишаться (чего-л.); жертвовать (чем-л.); см. 送命
遗
1) yí терять, утрачивать (что-л.); пропускать, упускать (что-л.); лишаться (чего-л.)
夺
1) отнимать силой, захватывать, овладевать; грабить, присваивать; лишать (чего-л.)
3) утрачивать, упустить, терять; лишаться (чего-л.)
进退失据
лишаться опоры (поддержки) в своих действиях (букв. в движении вперед и отходе)
离落
1) отворачиваться (от кого-л.); лишаться симпатии (со стороны народа, о правителе)
昏
3) потемнело [в глазах]; кружится [голова]; падать в обморок, лишаться сознания
亡失
терять[ся], утрачивать[ся]; лишаться; потеря, утрата
亡
2) wáng лишаться (близкого человека); терять (убитым)
沮胆
трусить, лишаться храбрости
丧失控制自己行为能力
лишаться способности контролировать свои действия
闷绝
терять сознание, лишаться чувств, падать в обморок
噎喑
захлебываться, давиться; лишаться дара речи, неметь
泻
6) уст. терять влагу, лишаться воды, высыхать; опорожняться, очищаться; оскудевать, истощаться
遘闵
2) лишаться родителей, переживать смерть родителей, быть в трауре по родителям
失
1) shī терять, утрачивать (что-л.); лишаться (чего-л.); утраченный, утерянный
送掉
губить; терять, лишаться
队
2) терять, утрачивать (что-л.), лишаться (чего-л.)
瘨
1) падать без чувств, падать в обморок, лишаться сознания
丧
2) терять, утрачивать (что-л.); лишаться (чего-л.)
3) * лишаться места (по службе); терять должность; быть уволенным (о чиновнике)
馁
3) падать духом, лишаться смелости
走
5) терять, утрачивать (напр. цвет, форму); лишаться (чего-л.)
失掉专利权
лишаться патента
哽
2) всхлипывать; захлебываться (напр. от слез), задыхаться, заикаться (от волнения), лишаться голоса
被开苞
лишаться девственности (о девушке)
哽塞
задыхаться, захлебываться; лишаться голоса (напр. от горя)
丧失灵魂
лишаться души, терять душу
哽咽
задыхаться (напр. от слез); лишаться голоса (от волнения); перехватило дыхание
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) Терять, утрачивать кого-л., что-л.
2) Страд. к глаг.: лишать.
синонимы:
терять, утрачивать. Я лишился, лишен -- не имею. Он порастерял всех давальщиков. Ср. <Разоряться, Терять>. <Понятие <лишаться> можно передавать приставкой <обез->, напр.: обеззубеть, обезуметь, обесчадеть>. См. терятьпримеры:
我不想移除这个赐福。
Я не хочу лишаться этого благословения.
生命的意义在于欢愉……为什么要拒绝?
Суть жизни — в удовольствии. Зачем его лишаться?
宿醉肯定也变糟糕了……我不觉得以前每喝一点小酒就会失忆……
И похмелья становятся все тяжелее... Думаешь, я привык лишаться памяти всякий раз, когда слегка перебрал?
表示应当把帽子物归原主,把帽子给他。
Сказать, что мужчина не должен лишаться своей шляпы. Отдать ее.
真是……糟糕。丧子之痛不是为人父母该承受的。
Это... ужасно. Родители не должны лишаться детей.
морфология:
лишáться (гл несов непер воз инф)
лишáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
лишáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
лишáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
лишáлись (гл несов непер воз прош мн)
лишáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
лишáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
лишáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
лишáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
лишáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
лишáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
лишáйся (гл несов непер воз пов ед)
лишáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
лишáясь (дееп несов непер воз наст)
лишáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
лишáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
лишáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
лишáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
лишáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
лишáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
лишáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
лишáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
лишáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
лишáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
лишáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
лишáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
лишáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
лишáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
лишáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
лишáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
лишáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
лишáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
лишáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
лишáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
лишáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
лишáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
лишáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
лишáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
лишáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
лишáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
лишáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
лишáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
лишáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
лишáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
лишáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
лишáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
лишáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
лишáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
лишáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
лишáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
лишáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
лишáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
лишáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
лишáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
лишáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
лишáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
лишáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
лишáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
лишáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
лишáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
лишáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
лишáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
лишáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
лишáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
лишáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
лишáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
лишáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
лишáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
发疯