надорваться
сов.
1) см. надрываться 1
2) разг. (повредить себе внутренние органы) 受内伤 shòu nèishāng
3) (измучиться нравственно) 非常伤心 fēicháng shāngxīn
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-вусь, -вёшься; -ался, -лась, -лось 或-лось(完)
надрываться, -аюсь, -аешься(未)
1. 微破, 破一点
Платок ~рвался. 头巾破了一点
2. (因用力过度)受内伤, 累伤
надорваться, поднимая мешок 扛口袋累伤
3. (只用未)<口>拚命(干), 过分用力
надорваться на работе 拚命工作
4. (只用未)<口>用力喊叫, 声嘶力竭地喊叫
. Сердце(或душа) надрывается (грустью, тоской...) 非常伤心; 心里非常痛苦
-вусь, -вёшься; -ался 及〈旧〉-ался, алась, -алось 及-алось[完]
1. 微破, 破裂一点
Платок надорвался. 手帕破了一点。
2. 〈转, 口语〉(因用力过度)受内伤
Он надорвался, поднимая тяжёлый камень. 他抬很重的石头时, 受了内伤。
надорваться на работе 在工作时受内伤; 累伤
3. 〈转〉(精神上)受创伤, 痛苦, 沮丧
◇ надорваться от смеха 笑痛肚子。‖未
1. 破裂一点
2. 受内伤
3. 筋疲力尽
破裂一点; 受内伤; 筋疲力尽
слова с:
в русских словах:
надрываться
надорваться
пакет надорвался - 纸包破[裂]了一点
он надорвался, поднимая тяжелый камень - 他举很重的石头时受内伤
в китайских словах:
扛口袋累伤
надорваться, поднимая мешок
操劳过甚
надорваться на работе
笑痛肚子
надрываться животики со смеху; надрывать животики со смеху; надорваться от смеха
拚命工作
надорваться на работе
积劳成疾
заболеть от переутомления; надорваться
积劳
积劳病故 надорваться, умереть от непосильного труда
努伤
надорваться
努着
надорваться
劳伤
1) надорваться; переутомиться
толкование:
сов.см. надрываться.
примеры:
积劳病故
надорваться, умереть от непосильного труда
морфология:
надорвáться (гл сов непер воз инф)
надорвáлся (гл сов непер воз прош ед муж)
надорвалáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
надорвáлось (гл сов непер воз прош ед ср)
надорвáлись (гл сов непер воз прош мн)
надорву́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
надорву́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
надорвЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
надорвЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
надорвЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
надорвЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
надорви́сь (гл сов непер воз пов ед)
надорви́тесь (гл сов непер воз пов мн)
надорвáвшись (дееп сов непер воз прош)
надорвáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
надорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
надорвáвшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
надорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
надорвáвшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
надорвáвшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
надорвáвшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
надорвáвшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
надорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
надорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
надорвáвшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
надорвáвшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
надорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
надорвáвшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
надорвáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
надорвáвшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
надорвáвшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
надорвáвшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
надорвáвшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
надорвáвшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
надорвáвшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
надорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн род)
надорвáвшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
надорвáвшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
надорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
надорвáвшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
надорвáвшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
надорваться
1) 破裂一点 pòliè yīdiǎn
пакет надорвался - 纸包破[裂]了一点
2) перен. 用力过度受伤 yòng lì guòdù shòu shāng
он надорвался, поднимая тяжёлый камень - 他举很重的石头时受内伤
надрываться на работе - 在工作时拼命大干
•