нахлебник
食客 shíkè, 吃闲饭的人 chī xiánfàn-de rén
1. <旧>寄住在别人家的入伙者
2. <旧>食客; <转, 不赞>靠别人养活的人. ||нахлебница(阴)
1. <旧>食客; <转, 不赞>靠别人养活的人
2. <旧>寄住在别人家的入伙者
1. 食
2. 〈
〈旧〉食客; 〈旧〉寄住在别人家的入伙者
共栖生物, 寄生者, 宿主者
слова с:
в китайских словах:
吃闲饭的
тунеядец; нахлебник, приживальщик
宾客
2) стар. нахлебник, приживальщик, клеврет
文丐
литературные подонки, попрошайки от литературы, литературный нахлебник
篾片
нахлебник, прихлебатель, приживальщик
馆客
2) клиент; нахлебник
食客
2) прихлебатель, нахлебник, приживальщик; клеврет
门人
3) нахлебник; прихлебатель; стар. клиент
蹭儿
2) нахлебник, приживала
大家都知道他,因为他有个蹭儿的名声。 все его знают за репутацию нахлебника.
门下
2) прихлебатель, нахлебник, приживальщик (в семье аристократа, выполняющий там работу)
门下士
2) прихлебатель; нахлебник
门客
1) прихлебатель; нахлебник; стар. клиент
门生
3) приживальщик, прихлебатель; нахлебник
串客
2) нахлебник, прихлебатель
私客
приживальщик, нахлебник
清客
1) приживальщик, нахлебник; компаньон
老帮闲
приживальщик, нахлебник
帮闲
2) ходить в приживальщиках (нахлебниках, напр. у бюрократа, помещика)
3) нахлебник, подхалим, домашний шут (влиятельного лица)
白吃儿
дармоед; нахлебник; приживала
陪堂
1) приживальщик, нахлебник
толкование:
м.1) То же, что: приживальщик.
2) устар. Тот, кто за плату получает стол и помещение в чужой семье.
примеры:
「别剩饭,以免招来讨厌鬼。」 ~玛尔都警语
«Не оставляй объедков, а то нахлебники сбегутся». — предупреждение марду
一群不劳而获的家伙!
Нахлебники!
但我必须靠努力赢得自己的一席之地。
Хорошо, но я не хочу быть нахлебником.
部落为我们恶齿部族做了很多,我们不能知恩不报。其他森林巨魔部落后撤的时候,我们则要以部落的名义积极出击,夺取更多的土地。
Орда сильно помогла нам, а мы не нахлебники. Другие племена лесных троллей отброшены, и мы сможем завоевать новые земли во имя Орды.
морфология:
нахле́бник (сущ одуш ед муж им)
нахле́бника (сущ одуш ед муж род)
нахле́бнику (сущ одуш ед муж дат)
нахле́бника (сущ одуш ед муж вин)
нахле́бником (сущ одуш ед муж тв)
нахле́бнике (сущ одуш ед муж пр)
нахле́бники (сущ одуш мн им)
нахле́бников (сущ одуш мн род)
нахле́бникам (сущ одуш мн дат)
нахле́бников (сущ одуш мн вин)
нахле́бниками (сущ одуш мн тв)
нахле́бниках (сущ одуш мн пр)