неисправимый
无法改正的 wúfǎ gǎizhèng-de, 不可救药的 bùkě jiùyào-de
неисправимый шалун - 不可救药的顽皮孩子
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
无法纠正的, -им(形)很难(或无法)改正的, 不可救药的
неисправимый дефект 不可弥补的缺陷
~ые элементы 不可救药分子. ||неисправимо. ||неисправимость(阴)
习性难改; 无法纠正; 无法改正; 难以纠正; 屡教不改; 不可恢复
难以修复的, 难以矫正的, 无法修理的
无法改正的; 习性难改的
不可修复的
слова с:
в русских словах:
закоснелый
2) (неисправимый) 无法改正的 wúfǎ gǎizhèng-de
пропащий
разг. (безнадежный) 毫无希望的 háowú xīwàng de; (неисправимый) 不可救药的 bùkě jiùyào de
закоренелый
2) (неисправимый) 怙恶不悛 hù'è-bùquān-de
в китайских словах:
不可修复
неисправимый
不可弥补的缺陷
неисправимый дефект
不可救要
обр. неисправимый; безнадежный; пропащий
死不悔改
чрезвычайно упрямый, неисправимый, нераскаивающийся
轴
5) упрямый, упорный, неисправимый (о характере)
流氓成性者
неисправимый бродяга
耍钱鬼
неисправимый (заядлый) игрок
不可救药分子
неисправимый элемент; неисправимые элементы
无可救药
нет спасительного средства (лекарства); обр. неизлечимый; неисправимый
你无可救药了 ты неисправим
屡教不改
не исправляться, несмотря на неоднократные воспитательные меры; неисправимый, закоренелый
累教不改
неисправимый, не поддающийся исправлению, безнадежный
狼子野心
у волчонка - волчье сердце (обр. в знач.: злобный, неукротимый; неисправимый, трудновоспитуемый; коварные замыслы, происки; злостное намерение)
邪恶
порочный, неисправимый; отвратительный, гнусный; зло, порок, гнусность
死性不改
никак не изменять (характер, поведение, привычку и т. д.), неисправимый
没治
1) безнадежный, неисправимый, безвыходный, ничего не поделаешь
药石无灵
досл. ни лекарство ни каменная игла не имеют эффекта; никакие лекарства не помогают; неизлечимый, неисправимый
无可救药者
неисправимый человек
劣性不改
неисправимый
怙恶不悛
погрязнуть во зле; упорствовать в своих ошибках; упорствующий, неисправимый, закоренелый
толкование:
прил.1) Такой, что нельзя исправить, поправить.
2) Неспособный к исправлению; закоренелый.
синонимы:
см. безнадежныйпримеры:
死孩子 ([i]
также[c] ирон.[/c][/i]) дурашливый (неисправимый) ребёнок
不可救药的顽皮孩子
неисправимый шалун
不可理喻的酒鬼
неисправимый пьяница
不可修(复的)废品
неисправимый брак
不可修{复的}废品
неисправимый брак
“哦你是知道我的……总是喜欢开玩笑——没法子不看到好的一面。”他用胳膊肘模仿着一种奇怪的舞蹈。“我想从病理学上来说,我是那种∗杯子半满∗的人。”
Ну, сам знаешь, такой уж я парень... вечный хохмач, неисправимый оптимист. — Он изображает локтями странное подобие танца. — Таким уж я уродился, стакан у меня патологически наполовину полон.
雷比欧达呀,就算我丈夫是个死性不改的罪人,也请别抛弃他。
Лебеда, прошу, не забудь и моего мужа, хоть он и грешник неисправимый.
морфология:
неисправи́мый (прл ед муж им)
неисправи́мого (прл ед муж род)
неисправи́мому (прл ед муж дат)
неисправи́мого (прл ед муж вин одуш)
неисправи́мый (прл ед муж вин неод)
неисправи́мым (прл ед муж тв)
неисправи́мом (прл ед муж пр)
неисправи́мая (прл ед жен им)
неисправи́мой (прл ед жен род)
неисправи́мой (прл ед жен дат)
неисправи́мую (прл ед жен вин)
неисправи́мою (прл ед жен тв)
неисправи́мой (прл ед жен тв)
неисправи́мой (прл ед жен пр)
неисправи́мое (прл ед ср им)
неисправи́мого (прл ед ср род)
неисправи́мому (прл ед ср дат)
неисправи́мое (прл ед ср вин)
неисправи́мым (прл ед ср тв)
неисправи́мом (прл ед ср пр)
неисправи́мые (прл мн им)
неисправи́мых (прл мн род)
неисправи́мым (прл мн дат)
неисправи́мые (прл мн вин неод)
неисправи́мых (прл мн вин одуш)
неисправи́мыми (прл мн тв)
неисправи́мых (прл мн пр)
неисправи́м (прл крат ед муж)
неисправи́ма (прл крат ед жен)
неисправи́мо (прл крат ед ср)
неисправи́мы (прл крат мн)
неисправи́мее (прл сравн)
неисправи́мей (прл сравн)
понеисправи́мее (прл сравн)
понеисправи́мей (прл сравн)