неистовый
狂暴的 kuángbàode, 疯狂的 fēngkuángde; (безудержный) 非常激烈的 fēicháng jīliè-de
неистовый гнев - 狂怒; 暴怒
неистовые аплодисменты - 疯狂般的鼓掌
неистовая схватка - 非常激烈的交战
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 疯狂的; 发狂的
2. 激烈的; 猛烈的
发狂的, 疯狂的; 狂暴的, 猖獗的; 非常激烈的(副
неистово) неистовый гнев 狂怒
~ая буря 非常猛烈的狂风暴雨
~ая схватка 非常激烈的交战
~ые аплодисменты 狂热的鼓掌
发狂的; 疯狂的; 激烈的; 猛烈的
狂暴的, 猛烈的, 激烈的
слова с:
в русских словах:
яростный
2) (неукротимый, неистовый) 猛烈的 měngliède
бешеный
2) (неистовый) 疯狂[的] fēngkuáng[de], 猛烈[的] méngliè[de], 激烈[的] jīliè[de]
в китайских словах:
狂热咆哮
Неистовый рык
暴走旋风
Неистовый ураган
中伤之盾
Неистовый щит
泰坦猛击
Неистовый удар
狂暴的锈痕机器人
Неистовый ржавобот
狂怒之嚎
Неистовый вой
劲风
сильный (яростный, неистовый) ветер
狂暴
1) бешеный, яростный, неистовый; бешенство, ярость, неистовство
偈偈
неистовый, страстный; рьяный; смелый; воинственный
讻讻
2) бешеный, яростный, неистовый; бурный, буйный; свирепый, грозный; ожесточенный; бушевать, неистовствовать, свирепствовать
偈
стремительный, буйный; неистовый; мужественный; воинственный
喭喭
1) свирепый; неистовый, необузданный; грубый
郁怒
неистовый гнев; ярость
莽闯独眼巨人
Неистовый Циклоп
枭雄
3) неистовый честолюбец
痛击霆伟龙
Неистовый Бронтодон
暴跳如雷
метать громы и молнии, выйти из себя, взбеситься со злости; громоподобный, взбешенный, неистовый
生气的戈姆狂暴者
Взбесившийся неистовый горм
振廞
прийти в бешенство, разъяриться; бешеный, неистовый, злобный
疯狂的守财奴卡波尔
Неистовый Капо Сердитый
激
1) стремительный, бурный; неистовый, мощный, сильный; быстрый; сильно; крайне
狂乱攻击
Неистовый натиск
狡
4) * неистовый, свирепый; жестокий, злой
暴怒冲锋
Неистовый рывок
贲
4) fèn гневный, неистовый
劲风怒号
Неистовый
愤
1) гневаться, сердиться, раздражаться, неистовствовать, возмущаться, негодовать; гневный, неистовый
亢阳火愤,野无生类 палящее солнце [неистово] жжет, как огнем, в полях не осталось ничего живого
狂怒啄击
Неистовый клевок
横丢丢
безрассудный; неистовый, бешеный
莽闯暴猛龙
Неистовый Свиреподон
狂风大作
бушующий, неистовый, беспокойный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Находящийся в состоянии неистовства, исступления; безудержный, необузданный.
2) Выражающий необузданность, исступление.
3) Необычайно сильный.
синонимы:
см. бешеный, блажной, буйный, жестокийпримеры:
狂怒; 暴怒
неистовый гнев
鲁莽急躁
неистовый
狂热的鼓掌(声)
неистовый аплодисменты; неистовые аплодисменты
鸦人是一种非常聪明的生物……他们可能跟你遇见过的所有侏儒一样聪明。更厉害的是,他们也同样精通魔法,并且,所有鸦人都无一例外地有着暴躁易怒的坏脾气。
Араккоа умные твари... Почти такие же, как гномы. У них неистовый нрав, и они отлично владеют магией.
威慑牌手不能获得生命。每当另一个生物进战场时,莽闯暴猛龙对该生物的操控者造成1点伤害。
Угроза Игроки не могут получать жизни. Каждый раз, когда другое существо выходит на поле битвы, Неистовый Свиреподон наносит 1 повреждение игроку, контролирующему то существо.
践踏莽闯碑像进战场时上面有三个+1/+1指示物。每当你施放多色咒语时,在莽闯碑像上放置一个+1/+1指示物。
Пробивной удар Неистовый Памятник выходит на поле битвы с тремя жетонами +1/+1 на нем. Каждый раз, когда вы разыгрываете многоцветное заклинание, положите один жетон +1/+1 на Неистовый Памятник.
只要莽闯独眼巨人被两个或更多生物阻挡,它便得-2/-0。
Неистовый Циклоп получает -2/-0, пока его блокируют два или более существа.
野蛮召唤不能被反击。你于本回合中下一次施放的生物牌能视同具有闪现异能地来施放。该咒语不能被反击。该生物进战场时上面额外有一个+1/+1指示物。
Неистовый Вызов не может быть отменен.Следующая карта существа, которую вы разыграете в этом ходу, может быть разыграна, как будто у нее есть Миг. То заклинание не может быть отменено. То существо выходит на поле битвы с дополнительным жетоном +1/+1 на нем.
他是现存人类中最狂放的男人,唯一强壮到能挥舞那对∗双手剑∗,∗风暴∗和∗怒涛∗的男人……
Он самый неистовый человек на земле. Единственный смертный, способный обуздать силу близнецов-∗цвайхендеров∗ — ∗Бури∗ и ∗Натиска∗, чьи имена являются аллюзией на...
морфология:
неи́стовый (прл ед муж им)
неи́стового (прл ед муж род)
неи́стовому (прл ед муж дат)
неи́стового (прл ед муж вин одуш)
неи́стовый (прл ед муж вин неод)
неи́стовым (прл ед муж тв)
неи́стовом (прл ед муж пр)
неи́стовая (прл ед жен им)
неи́стовой (прл ед жен род)
неи́стовой (прл ед жен дат)
неи́стовую (прл ед жен вин)
неи́стовою (прл ед жен тв)
неи́стовой (прл ед жен тв)
неи́стовой (прл ед жен пр)
неи́стовое (прл ед ср им)
неи́стового (прл ед ср род)
неи́стовому (прл ед ср дат)
неи́стовое (прл ед ср вин)
неи́стовым (прл ед ср тв)
неи́стовом (прл ед ср пр)
неи́стовые (прл мн им)
неи́стовых (прл мн род)
неи́стовым (прл мн дат)
неи́стовые (прл мн вин неод)
неи́стовых (прл мн вин одуш)
неи́стовыми (прл мн тв)
неи́стовых (прл мн пр)
неи́стов (прл крат ед муж)
неи́стова (прл крат ед жен)
неи́стово (прл крат ед ср)
неи́стовы (прл крат мн)
неи́стовее (прл сравн)
неи́стовей (прл сравн)
понеи́стовее (прл сравн)
понеи́стовей (прл сравн)
неи́стовейший (прл прев ед муж им)
неи́стовейшего (прл прев ед муж род)
неи́стовейшему (прл прев ед муж дат)
неи́стовейшего (прл прев ед муж вин одуш)
неи́стовейший (прл прев ед муж вин неод)
неи́стовейшим (прл прев ед муж тв)
неи́стовейшем (прл прев ед муж пр)
неи́стовейшая (прл прев ед жен им)
неи́стовейшей (прл прев ед жен род)
неи́стовейшей (прл прев ед жен дат)
неи́стовейшую (прл прев ед жен вин)
неи́стовейшею (прл прев ед жен тв)
неи́стовейшей (прл прев ед жен тв)
неи́стовейшей (прл прев ед жен пр)
неи́стовейшее (прл прев ед ср им)
неи́стовейшего (прл прев ед ср род)
неи́стовейшему (прл прев ед ср дат)
неи́стовейшее (прл прев ед ср вин)
неи́стовейшим (прл прев ед ср тв)
неи́стовейшем (прл прев ед ср пр)
неи́стовейшие (прл прев мн им)
неи́стовейших (прл прев мн род)
неи́стовейшим (прл прев мн дат)
неи́стовейшие (прл прев мн вин неод)
неи́стовейших (прл прев мн вин одуш)
неи́стовейшими (прл прев мн тв)
неи́стовейших (прл прев мн пр)