обостриться
см. обостряться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
尖削起来, 敏锐化, 加重, 加剧, -ится(完)
обостряться, -яется(未)
1. (面部)瘦削起来
2. (感觉, 感受等)敏锐化, 锐利起来
Зрение ~илось. 视觉敏锐了
3. 更加激化, 更加尖锐, 更加紧张
~ился кризис. 危机更加尖锐了
Отношения ~ились. 关系更加紧张
4. (病情, 疼痛等)加重, 加剧
Болезненный процесс ~ился. 病变加剧了.||
-ится[完]
1. (面部)变得尖削, 瘦骨嶙峋
Лицо обострилось. 面孔瘦得尖削了。
2. (感觉等)敏锐化, 更敏锐; (情况、病情等)恶化, 加剧
Зрение обострилось. 视觉更敏锐了。
Туберкулёз у него обострился. 他的结核病更重了。
3. 更加紧张, 更加严重, 加剧; 尖锐化
Отношения обострились. 关系更加紧张了。
Экономический кризис капитализма обострился. 资本主义的经济危机加剧了。 ‖未
1. (面部)瘦削起来
2. (感觉, 感受等)变得更敏锐
3. (病情)恶化
4. 加剧; 尖锐化
(面部)瘦削起来; (感觉、感受等)变得更敏锐; (病情)恶化; 加剧; 尖锐化
слова с:
в русских словах:
обостряться
обостриться
зрение обострилось - 视觉更敏锐了
отношения обострились - 关系[更]加紧[张]了
обострить
тж. обостриться, сов. см.
в китайских словах:
不斟
обостриться (о болезни после короткого улучшения состояния больного)
暴发
2) обостриться (о болезни)
惓
3) quán обостриться, принять опасный оборот
闹得慌
2) разыграться, обостриться (о болезни)
толкование:
сов.см. обостряться.
примеры:
个人化医疗是一新近的变化。这将会使得目前的摩擦加剧。
Растущая значимость индивидуального медицинского обслуживания – вот та проблема, которая маячит на горизонте и грозит обострить сегодняшнее недовольство.
深呼吸,凡人。我会让你很好地听见我说话的。所以,满满地吸一口这些气体吧。
Вдыхай глубже. Я хочу обострить твой слух, дай испарениям наполнить твои легкие.
深呼吸,凡人。我会让你清楚地听见我说的话。所以,深深地吸一口这些气体吧。
Вдыхай глубже. Я хочу обострить твой слух, дай испарениям наполнить твои легкие.
游戏尾声已经临近。你会升级跟警督之间的∗贸易战∗,希望能用你的经济实力碾压他吗?
Развязка зависит от тебя. Ты можешь обострить ∗торговую войну∗ с лейтенантом в надежде раздавить его мощью своей экономики.
狼人之怒||效果:饮用此突变诱导药水可以让敏捷属性大幅提升。这个升级也会唤醒狩魔猎人的掠夺本能,而且增加在夜间的战斗能力。调制:要制造这种药水,除了狼人的毛皮之外,总共还需要提供以下的原料:每种一个单位的以太、硫磺、水银和朱砂;也需要用非常高品质的烈性酒精作为基本成分的一种。效果持续时间:即效。毒性:无。许久以前,包含狼人毛皮的药水可以增强狩魔猎人的突变和增强他的掠夺本能已经确定了。使用此药水的反对者争论说这让狩魔猎人与怪物无异。结果,狼人之怒的使用被缩减了,即使少数反对说获得狼人毛皮是件危险的生意。
Гнев оборотня||Действие: Данный эликсир позволяет особым образом улучшить Ловкость ведьмака, что обостряет инстинкт хищника и улучшает боевые способности после наступления темноты.Приготовление:Для приготовления этого эликсира, помимо шерсти оборотня, понадобятся ингредиенты, содержащие меру эфира, меру квебрита, меру гидрагена и меру киновари. В качестве основы применяется крепкий алкоголь очень высокого качества.Длительность действия: мгновенная.Токсичность: нет.Еще много лет назад стало известно, что эликсир, содержащий в себе шерсть оборотня, способен усилить процесс мутации в организме ведьмака, а также обострить его инстинкт хищника. Противники данного эликсира утверждают, что из-за него ведьмак сам становится чудовищем. Именно поэтому широкое применение этого эликсира давно прекратилось, да и достать шерсть оборотня - дело довольно рискованное.
还有,我相信工会一直在试图将局势升级,以便他们能够∗夺取整个港口的控制权∗。
Более того, я считаю, что профсоюз пытается обострить ситуацию, чтобы ∗захватить контроль над всем портом∗.
ссылается на:
обостриться
1) (о чертах лица) 尖削起来 jiānxiāoqilai
2) (о чувстве, ощущении) 敏锐化 mǐnruìhuà, 锐利起来 ruìlìqilai
зрение обострилось - 视觉更敏锐了
3) (о болезни) 加重 jiāzhòng
4) (становиться более напряжённым) 更加紧张 gèngjiā jǐnzhāng, 尖锐化 jiānruìhuà
отношения обострились - 关系[更]加紧[张]了