окружение
1) (действие) см. окружать 1
2) (среда, обстановка) 环境 huánjìng, 包围 bāowéi
капиталистическое окружение - 资本主义的包围
3) воен. 包围 bāowéi, 合围 héwéi
выйти из окружения, прорвать окружение - 突破合围
попасть в окружение - 陷入包围
4) (окружающие люди) 周围的人[们] zhōuwéide rén[men], 相识的人 xiāngshìde rén
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
包围, 围绕, 环境, 周围, 概括, 周围的人, (中)
1. 见окружить
2. 包围(状态)
вырваться из ~ия 突破包围
выйти из ~ия 突围
(3). оказаться в ~ии(或 попасть в окружение) 被包围; 陷入包围
3. 周围地区, 附近地方
4. 周围环境, 周围的气氛; 周围的人们; 界
географическое окружение 地理环境
литературное окружение 文艺界
дружественное окружение 友好的气氛
(4). В окружении(用作前)(二格) 在... 伴随下; 在... 中间; 在... 里
Живёт в окружении общего недоброжелательства. 他生活在全部对他有恶感的环境之中
Вышел в окружении ассистентов. (他) 在助手们的簇拥下走出来
1. 1. 包围
2. 圈
3. (周围)环境; 周围地区, 附近地方
2. 周围; 围绕; 概括
3. 包围; 围绕; 环境
окружить—окружать, 1 解的动
2. 环境; 周围的人们
географическое окружение 地理环境
мелкобуржуазное окружение 小资产阶级的包围圈
3. 周围地区, 附近地方
заводы Харбина и его ~я 哈尔滨及其周围地区的工厂
4. 合围, 包围
вырваться из ~я 突围
попасть в окружение 陷入包围
◇ (3). в окружении кого 在…伴随下, 在…陪同下
[中]包围, 围住; 环绕, 圈起来; 包围状态; 包围势力; 环境; 周围的人们; 环绕的东西; 四周
包围; 圈; (周围)环境; 周围地区, 附近地方; 周围; 概括; 围绕; 包围; 环境; 围绕
1. 包围 ; 2.圈 ; 3.(周围)环境; 周围地区, 附近地方
周围, 环境; 包围, 围绕; 四周
周围, 环境, 四周, 围住
①包围, 围绕②环境
周围, 四周; 环境
①包围 ; ②环境
包围; 围绕环境
包围起来, 围住
1.包围,围绕;2.环境; 周围,围绕,概括
слова с:
в русских словах:
среда
1) (окружение) 环境 huánjìng
окружающая среда - 环境
сфера
3) (среда, окружение) 环境 huánjìng
общество
2) (окружение) 交际界 jiāojìjiè, 社交界 shèjiāojiè
в китайских словах:
孟母
мать Мэн-цзы (фамилия Чжан 仉. Вошла в традицию Китая как образец мудрой матери. Трижды переезжала, чтобы подобрать достойное окружение, которое могло оказать хорошее влияние на сына)
梦幻境
фантастическое окружение, воображаемая обстановка
断杼择邻
сломать челнок и подбирать соседей (Когда в детстве Мэн-цзы убежал с уроков в школе и пришел домой, его мать в это время ткала. Увидев его, мать сломала челнок. Мальчик спросил, зачем она это сделала и мать пояснила, что без челнока невозможно ткать ткань, а без учебы невозможно стать благородным мужем. Также, мать Мэн-цзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына. Обр. в знач. своевременно наставлять детей и заботиться об их воспитании.)
战役合围
оперативное окружение
战术合围
тактическое окружение
重重包围
плотно окружать; плотное окружение
突破包围
прорыв окружения; прорывать окружение
围
1) окружать; охватывать; обматывать (шарфом); обходить кругом; осаждать
四围 окружать со всех сторон
1) окружение, осада
突围 прорвать осаду (окружение)
4) окружность; пределы, границы [края]
围径 окружность и диаметр
围歼战
бой на окружение и уничтожение противника
谐比
окружение близких; свои люди; сторонники, единомышленники
冒
直冒汉围 одним ударом прорвать окружение Ханьских войск
殆
1) * приближаться, создавать окружение
合围
1) взять в окружение (в облаву); охватить; окружить
重重
陷入重重包围 попадать в плотное окружение
合围机动
обход; маневр на окружение
团圆
1) вновь сойтись, собираться вместе, воссоединяться (после расставания членов семьи, особенно супругов); тесный (семейный) круг, счастливое окружение
断机择邻
оборвать нити на ткацком станке и подбирать соседей (Когда в детстве Мэн-цзы забросил учебу, мать, работая на ткацком станке, схватила нож и разрезала незаконченный кусок ткани. Мэн-цзы испугался и спросил — зачем она это сделала? «А разве не то же самое сделал ты, забросив учебу?» — ответила мать. Также, мать Мэнцзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына. Обр. в знач. своевременно наставлять детей и заботиться об их воспитании.)
四邻
1) соседи; ближайшее окружение
硬件环境
аппаратное окружение
四周
вокруг, кругом, со всех сторон; окрестности, окружение
试验环境
опытное окружение
外围
1) уст. окружать; взять в кольцо; окружение; охват
3) окружение, периферия; окружающий; вокруг
昔孟母,择邻处
в древности мать Мэнцзы подбирала места для жительства с хорошими соседями (мать Мэнцзы три раза переезжала, чтобы найти более подходящее окружение для воспитания сына, обр. в знач.: заботиться о воспитании детей)
外表
3) внешние границы; окружение
左右亲近
окружающие, близкие; окружение
半拉儿
диал. сторона, округа; окружение
出淤泥而不染
выйти из грязи, не запачкавшись; обр. сохранить чистоту, не заразиться, не уподобиться, не стать таким же (как порочное окружение)
冲
冲出重 (chóng) 围 прорваться через плотное окружение
随从人员
свита; эскорт; окружение; сопровождающие лица
宇
5) окружение, окрестности, пространство около (чего-л.)
边塞诗
поэзия бяньсай, букв. стихотворения о пограничной заставе (стихи, описывающие жизнь и окружение солдат, охранявших приграничные территории Китая)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iср.
То, что окружает, охватывает кольцом что-л.
II
ср.
1) Процесс действия по знач. глаг.: окружать, окружить.
2) Положение, при котором кто-л. окружен или что-л. окружено кольцом вражеских войск.
3) Обрамление из чего-л.
4) а) перен. Окружающая обстановка, среда.
б) Окружающие люди, общество.
примеры:
直冒汉围
одним ударом прорвать окружение Ханьских войск
冲出重围
прорваться через плотное окружение
物使之然
таким делает его окружение (среда)
解围释急
прорвать окружение и отвести грозящую беду
陷入包围圏
попасть в котёл (окружение)
资本主义的包围
капиталистическое окружение
突破合围
выйти из окружения, прорвать окружение
自己周遭
свое окружение
陷入重重包围
попадать в плотное окружение
你们已陷入重围!
вы попали в плотное окружение!
网上邻居
мое сетевое окружение
你们已陷入重围!
Вы попали в плотное окружение!
被包围
попасть в окружение; оказаться в окружении
「这生物的拟态异能过度发展。 他不再模仿周遭景物,而是强迫周遭景物都得跟他一样。」 ~析米克研究纪录
"У этого создания исключительные способности к мимикрии. Оно уже не имитирует свое окружение; существо заставляет окружение принимать его собственную форму." —Исследовательские записки Симиков
莱拉被陷在路栅那边了!我们得帮她!
Райла попала в окружение на баррикаде! Мы должны ей помочь!
这里是马丁内斯,你还能期待什么?他们是周围环境的产物。
Ну это же Мартинез, чего еще вы ожидали? Человека формирует окружение.
看来我们要在一个破旧的毒气室里来一场肉搏了。嘭嘭声响,妓女们的尖叫,你应该因地制宜来对付他。
Похоже, нам предстоит рукопашная схватка в каком-то заштатном наркопритоне. Падающие бонги, кричащие шлюхи. Используй окружение против оппонента.
“那很酷啊。我也不喜欢毒品。我这么说只是因为不想让自己听起来∗很差劲∗。”他笑了。“同辈压力。”
Это очень круто. Мне тоже не нравятся наркотики, просто не хотелось выглядеть перед вами ∗лохом∗, — улыбается он. — Окружение давит, знаете ли.
没错,好好考虑你周围的环境。如果想要成功,你需要一个坚实的地面,还有一个合适的支点。
Правильно, изучи окружение. Для успешного достижения цели тебе потребуется твердая поверхность и устойчивая поза.
我不知道?睡觉?大家都在船下面干嘛?这只是你视觉皮质的一个测量结果,你想怎么做就怎么做吧。
Ну, не знаю, спать? Что делают под лодками? Зрительная кора просто оценивает окружение, а ты уж сам решай, что с этой информацией делать.
他点了点头,眼睛依然盯着上面那座被污损的雕像,看着那一抹离经叛道的污迹给周围沉闷的环境送上一记艳丽的冲击。
Он кивает, все еще глядя на оскверненную статую наверху, на дерзкую кляксу, добавляющую лимонный всплеск в тоскливое окружение.
…或许是时候换个地方住了。柯维尔如何?
...что мне пора менять окружение. Может, Ковир?
检查一下周围的环境。
Проверить окружение.
感受周围的环境。
Осмотреть окружение.
该换个地方住住了。
Пора переменить окружение.
皇帝和他的同党一定欣喜若狂。
Окружение императора наверняка ликует...
被夹击
Окружение
精灵女子的灵魂无声地融入四周,她的灵魂面孔浮现出冰冷的愤怒。
Дух эльфийки молча обозревает свое окружение, и на ее призрачном лице застыла маска холодной ярости.
万利亚的灵魂无声地融入四周,她的灵魂面孔浮现出冰冷的愤怒。
Дух Уивлии молча обозревает свое окружение, и на ее призрачном лице застыла маска холодной ярости.
морфология:
окруже́ние (сущ неод ед ср им)
окруже́ния (сущ неод ед ср род)
окруже́нию (сущ неод ед ср дат)
окруже́ние (сущ неод ед ср вин)
окруже́нием (сущ неод ед ср тв)
окруже́нии (сущ неод ед ср пр)
окруже́ния (сущ неод мн им)
окруже́ний (сущ неод мн род)
окруже́ниям (сущ неод мн дат)
окруже́ния (сущ неод мн вин)
окруже́ниями (сущ неод мн тв)
окруже́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
окружить
1) (располагаться вокруг кого-чего-либо) 围 wéi, 包围 bāowéi; (воен. тж.) 合围 héwei; (снаружи в круг) 围圈 wéiquān
окружить рассказчика - 把讲故事的人围住
окружить противника - 包围敌人
2) (обносить, обводить чем-либо) 圈 quān
окружить что-либо рвом - 用壕沟把...圈起来
3) (создавать какую-либо обстановку)
его окружили вниманием и заботой - 对他给予关怀和照顾
её окружает всеобщее уважение - 她受到普遍的尊敬
4) тк. несов. 围着 wéizhe, 环绕 huánrào
пруд окружали деревья - 树木环绕着水池
его окружают друзья - 同他日常接近的是好同志
5) (создавать какую-либо обстановку) 处于...环境 chǔyú huánjìng
переговоры окружала глубокая тайна - 谈判处于极密秘的状态中
由...伴随; 由...陪同...