освещение
1) (действие) см. освещать 1
2) (свет) 光亮 guāngliàng, 光线 guāngxiàn; (от лампы) 灯光 dēngguāng
яркое освещение - 强烈的照明
керосиновое освещение - 煤油灯光
при солнечном освещении - 在太阳光下; 在日光下
в этой комнате плохое освещение - 这间屋子里光线不良
3) (оборудование) 照明装置 zhàomíng zhuāngzhì
провести электрическое освещение - 安装电灯
ремонт освещения - 修理照明装置
4) (в кино, на картине и т. п.) 明暗配置 míng àn pèizhì
5) (объяснение, толкование) 阐明 chǎnmíng, 说明 shuōmíng
дать правильное освещение фактам - 正确地阐明实事
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
灯, 照明设备, 照明, 光亮, 灯光, 阐明, 说明, (中)
1. 见осветить
2. 照明设备, 照明装置
провести электрическое освещение 安装电灯
ремонт ~ия 修理照明设备
3. (常带定语)<转>说明, 阐明
новое освещение событий 对事件的进一步阐述
4. <艺>(绘画, 摄影中的)明暗配置
5. 灯光; 光亮
искусственное освещение 人工照明
яркое освещение 强烈的灯光
1. 1. 照明; 光亮
2. 说明
3. 照明设备
2. 1. 照明
2. 灯; 照明设备
3. 照明; 照明设备; 说明
осветить(-ся)—освещать(-ся) 的动
расходы на освещение 照明费用
дневное освещение 日照
искусственное освещение 人工照明
2. 光亮, 亮光
яркое освещение 强光
3. 照明设备, 照明装置
провести электрическое освещение 安装电灯
4. 〈
5. 〈艺〉(绘画、摄影的)明暗配置
освещение 照明, 采光
光亮; 照明; 说明; 照明设备; 照明; 灯; 照明设备; 照明; 说明; 照明设备
внутреннее освещение здания ГЭЗ 水电站厂房的内部照明
[中]照明; 光亮; 灯光; 照明设备; 说明, 阐明; (绘画中)明暗色彩的配置
1. 照明, 采光
2. 照明设施
аварийное освещение 事故照明, 紧急照明
авиационное освещение 汽车照明
автономное освещение 自备照明
безопасное освещение 安全照明
верхнее освещение 上部采光
внутреннее освещение 室内照明
временное освещение 临时照明
вспомогательное освещение 辅助照明
дежурное освещение 值班照明
дневное освещение 日间照明
естественное освещение 天然采光
запасное освещение 备用照明
искусственное освещение 人工照明
концентрированное освещение 集中照明
косвенное освещение 间接照明
локализованное освещение 局部照明
люминесцентное освещение 荧光照明
местное освещение 局部照明
направленное освещение 定向照明
наружное освещение 室外照明
непосредственное освещение 直接照明
непрямое освещение 间接照明
общее освещение 普通照明
переносное освещение 移动式照明
постоянное освещение 固定照明, 永久性照明
прожекторное освещение 探照灯照明
рабочее освещение 作业照明
равномерное освещение 均匀照明
сигнальное освещение 信号照明
ультрафиолетовое освещение 紫外线照明
электрическое освещение 电气照明
освещение безопасности 安全照明
освещение неоновой трубки 氖灯照明
освещение открытых пространств 露天照明
Для освещения образца применяют специальный осветитель. 试件照明利用专门的照明体
При освещении предмета в направлении зеркального отражения яркость его поверхности становится значительно больше, чем при других направлениях. 从镜面反射方向照射物体时, 其表面亮度比从其他方向照射要大得多
照明, 光亮, 灯光; 照明装置, 照明器; 说明, 阐明
照明, 光亮; 粉光; 照明装置, 照明器; 说明, 阐明
照明, 光线, 采光, 灯光, (绘画中)明暗色彩的配置
照明, 照明装置; 灯光, 光线; 阐明, 说明
照明; 照明设备(装置); <转>说明, 阐明
照明, 照明设备; 光照; (标灯的)发光
照明, 照明装置; 灯光; 暴光
照明, 照射, 灯光; 照明装置
照明, 照明装置; 说明阐述
①照射, 照明②照明设备
①照明, 照射②照明设备
光照, 照明, 采光
照; 照明; 照射
①照明②照明设备
照明,照明设备
照明照明设备
照明, 照亮
澄清, 使油鲜明
照明
1.照明;2.照明设备; ①照明②灯,照明设备
слова с:
ОС освещение стрелка
УФО ультрафиолетовое освещение
аварийное освещение
авиационное освещение
аэродромное освещение
аэронавигационное освещение
безбликовое освещение
безопасное освещение
белое освещение
внутреннее освещение
временное освещение
встроенное освещение
естественнее освещение
естественное освещение
заливающее освещение
инфракрасное освещение
искусственное освещение
кабинное освещение
контровое освещение
красное освещение
люминесцентное освещение
ме стное освещение
мягкое освещение
наружное освещение
неактиничное освещение
освещение ВПП
освещение безопасности
освещение входной кромки взлётно-посадочной полосы
освещение голограммы
освещение изображения точка за точкой
освещение й световая сигнализация
освещение кабины лётчика
освещение огней выводной рулёжной дорожки
освещение от аккумулятора
освещение приборной доски
освещение приборов
освещение пульта
освещение пуяьта
освещение шкалы
отраженное освещение
охранное освещение
плата за освещение
пограничное освещение взлётно-посадочной полосы
самолётное освещение
строевое освещение
ультрафиолетовое освещение
флюоресцирующее освещение
электрическое освещение
электролюминесцентное освещение
энергетическое освещение
в русских словах:
яркий
яркое освещение - 明亮的照明
свет
3) (источник света) 灯 dēng; 灯光 dēngguāng; (освещение) 光[线] guāng[xiàn]
электричество
2) разг. (освещение) 电灯 diàndēng
закат
2) (освещение неба) 暮色 mùsè, 晚霞 wǎnxiá
в китайских словах:
暗视野照明
темнопольное освещение
蓄电池照明
освещение от аккумулятора
充分照明
надлежащее освещение, adequate illumination
壁带照明
освещение карнизов
工作面照明
освещение забоя; забойное освещение, face lighting
工作照明
рабочее освещение
道路照明
освещение дорог; дорожное освещение
烛照
озарять, освещать; освещение
采光
1) освещаться, питаться светом; освещенность, свет
2) естественное освещение, дневное освещение
论列
2) подробное изложение (освещение); подробные комментарии
常设
常设照明设备 стационарное освещение
耨
讲学以耨之 дать теоретическое освещение, с тем чтобы отмести это (неправильное толкование)
日照
1) солнечный свет; солнечное освещение
路灯
уличный фонарь, уличное освещение
自然照明
естественное освещение
装
装电灯 провести электрическое освещение
舞台灯光
сценическое освещение, освещение на сцене
复次
1) подробное освещение (изложение)
疏散照明装置
эвакуационное освещение
通明
1) освещать, озарять; просвечивать; яркое освещение; ослепительный, яркий
夜间照明
ночное освещение
底度
电灯的底度 основная плата за израсходованную электроэнергию (освещение)
白炽灯照明
освещение лампами накаливания
电灯
2) электрическое освещение
灯光
свет лампы (фонаря); искусственное освещение; осветительный, световой
光线
2) свет; освещение
中心照明
центральное освещение
光照
1) освещать
2) с.-х. освещение, свет; световой
安全照明
освещение безопасности
晚照
закат (солнца); вечернее освещение, вечерние лучи (краски)
直接照明
прямое освещение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: осветить (1а1,2), освещать.
2) Состояние по знач. глаг.: осветиться (1а1), освещаться.
3) Распределение света и тени на картине (в живописи).
4) Свет от какого-л. источника.
5) Техническое оборудование, дающее свет.
6) перен. Объяснение, истолкование чего-л.
синонимы:
см. объяснениепримеры:
讲学以耨之
дать теоретическое освещение, с тем чтобы отмести это ([i]неправильное толкование[/i])
装电灯
провести электрическое освещение
电灯的底度
основная плата за израсходованную электроэнергию (освещение)
安电灯
провести электрическое освещение
强烈的照明
яркое освещение
煤油灯光
керосиновое освещение
这间屋子里光线不良
в этой комнате плохое освещение
安装电灯
провести электрическое освещение
正确地阐明实事
дать правильное освещение фактам
明亮的照明
яркое освещение
航线照明, 架空电线照明(设备)(注: 过去夜间飞行而装设的照明设备, 现在已不采用)
освещение воздушной линии
微弱和不稳定的灯光对视力是有害的
Слабое и неровное освещение вредно для зрения
说明
давать пояснения; давать освещение
航空用红色照明(设备)
применяемое в авиации красное освещение
飞行员座舱红色照明(设备)
красное освещение кабины лётчика
闪光(灯)
проблесковый освещение
周边照明(仪表表面玻璃的)
освещение светом от клина лицевого стекла прибора
航行照明(设备)
аэронавигационное освещение
专用照明(设备)
функциональное освещение
楔光照明, 周边照明(仪表表面玻璃的)
освещение светом от клина лицевого стекла прибора
中等亮度(介于作战亮度与安全黑暗之间的曙暮光, 能见距离为5英里至2英里)
сумеречное освещение
中等亮度(介于作战亮度与安全黑暗之间的曙暮光
сумеречное освещение
泛(射)光照明泛射光照明
освещение заливающим светом
应急照明)
аварийное освещение
植物照明能够缩短植物生长周期。
Освещение растений может уменьшать (сокращать) сроки их роста.
氖灯光信号, 氖灯广告
неоновая реклама, освещение неоновой трубки
能见距离为5英里至2英里)
сумеречное освещение
(仪表)度盘照明
освещение шаклы прибора
航空用红色照明{设备}
применяемое в авиации красное освещение
飞行员座舱红色照明{设备}
красное освещение кабины лётчика
泛{射}光照明
освещение заливающим светом
{仪表}度盘照明
освещение шаклы прибора
航行照明{设备}
аэронавигационное освещение
光照较弱
освещение довольно слабое
安全照明, 保安照明
безопасное освещение; освещение безопасности
微型炎刃防御者魔能闪电
Маленький защитник Солнечного Клинка - освещение Скверны
光线充足,生物行为活跃,嗯,很适合写生。
Хорошее освещение... активные биологические организмы... Пожалуй, сделаю набросок этого места.
是的,人们努力伏案工作着。大楼里的灯光始终那么明亮,让他们很难分辨现在是白天还是黑夜。谁知道他们什么时候会出来?
Да, с головой ушедшие в работу. Они склонились над своими столами и не знают, день сейчас или ночь, потому что освещение в этом здании всегда ровное и яркое. Кто знает, когда они выйдут?
“是的,也去过那里。”他摇摇头,几乎有些敬畏的样子。“他们在那里做的那些事,在那个小房间里。她∗做了∗那些事就是为了自己爽快……”他解释到:“光的运作方式,是很有意思的……”
«И там тоже». Он пораженно качает головой. «Что они только не вытворяли в этой комнате. Чего она только не делала ради удовольствия... Забавно, как работает освещение...»
第二个问题,我们欢迎外国记者前来采访报道北京奥运会。
О втором вопросе. Мы приветствуем освещение зарубежными журналистами Пекинской Олимпиады.
使不同物体表面的光照更加真实。禁用该项以获得更好的性能表现
Освещение различных объектов становится реалистичнее. Отключение улучшит быстродействие.
说来好笑,我知道,但我觉得核口世界真的是个非常特别的地方。我觉得这地方值得我们让它闪烁光芒。
Да, я знаю, что это смешно но ведь "Ядер-Мир" особенный. Думаю, он заслужил, чтобы в нем восстановили освещение.
这下面太暗了……尝试调整中。
Освещение тут просто кошмарное. Попытаюсь скомпенсировать.
你认为这里的照明何以如此充足?
Как вы думаете, зачем тут установили такое яркое освещение?
这地方太亮了很容易被发现。
Слишком яркое освещение. Мы не сможем найти укрытие.
呃...我向你郑重道歉,我把灯弄灭了。
М-мм... Прости, что я вывела освещение из строя.
морфология:
освеще́ние (сущ неод ед ср им)
освеще́ния (сущ неод ед ср род)
освеще́нию (сущ неод ед ср дат)
освеще́ние (сущ неод ед ср вин)
освеще́нием (сущ неод ед ср тв)
освеще́нии (сущ неод ед ср пр)
освеще́ния (сущ неод мн им)
освеще́ний (сущ неод мн род)
освеще́ниям (сущ неод мн дат)
освеще́ния (сущ неод мн вин)
освеще́ниями (сущ неод мн тв)
освеще́ниях (сущ неод мн пр)