отменный
非常好的 fēicháng hǎo-de; (необыкновенный) 不同寻常的 bùtóng xúncháng-de
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
〈旧〉
1. 极好的; 异常的(副отменно)
отменный ая мебель 非常好的家具
в ~ом настроении 情绪极好
с ~ой точностью 异常精确
2. 与
… 不同的
著名的, 成名, 很好的, -нен, -нна(形)<旧>非常好的, 极好的
~ое настроение 非常好的情绪. ||отменно
(Otmenny) "极好"号驱逐舰(苏)
出色的; 极好的
极好的; 出色的
в русских словах:
снимать
9) (отменять) 撤销 chèxiāo, 取消 qǔxiāo
собственность
отменить частную собственность на землю - 废除土地私有制
отменять
отменить
отменять закон - 废止法律
отменять приказ - 撤销命令
отменять собрание - 取消会议
отменять решение суда - 撤销法院的判决
отменять патриаршество - 撤销宗主教制
ликвидировать
2) (уничтожать) 消灭 xiāomiè, 肃清 sùqīng; (отменять) 废除 fèichú, 取消 qǔxiāo; (задолженность) 清偿 qīngcháng, 偿还 chánghuán
команда
отменять команду - 取销口令
готовность
отменять готовность - 解除战役准备
в китайских словах:
非常好的情绪
отменное настроение; отменный настроение
放弃起飞
прерванный взлет, отменный взлет, прекращенный взлет
优质
высококачественный; высокого (отличного) качества; отменный; отличный
优
1) превосходный, отличный, лучший, отменный, прекрасный, великолепный; доброкачественный; превосходящий, преимущественный, льготный; более чем достаточный
精好
отменный, наилучший; тонкий
壮丽
2) превосходный, отменный, блистательный (напр., о стиле произведения)
толкование:
прил.1) устар. Отличающийся от других, не такой, как другие.
2) перен. Выдающийся по каким-л. качествам; превосходный.
синонимы:
см. бесподобный, отличныйпримеры:
来自可靠渠道的消息称,有人愿意出大价钱购买异种蝎的腿。对,你没听错,是异种蝎的腿!如果烹制得当,那可是难得的美味。异种蝎生活在此地以南,像是陆生龙虾。
Из авторитетных источников мне стало известно, что некоторые ребята платят ХОРОШИЕ деньги за ноги силитидов. Видимо, если правильно их приготовить, вкус будет отменный. Силитиды похожи на подземных лобстеров и живут прямо к югу отсюда.
至少,他是这么称呼自己的。他是个厉害的角色,也是个出色的潜行者,但奇怪的是他偷偷接近你时总是不停地吹嘘自己。
Он сам себя так зовет. Это хороший боец, и разбойник отменный, но сколько он хвастается и бахвалится, это уму непостижимо.
「这位熟客,您只管来就好。刘先生的段子,不管讲什么,还有我们不乐意听的吗?茶也准保是一等一的好茶,请您安心!」
«Дорогой гость, приходи сам и ты услышишь! Если историю будет рассказывать сам Лю Су, разве так важно, о чём она? Я могу гарантировать, что чай будет отменный... »
需要买点补给?去“贝莱托尔杂货铺”看看吧。那家伙虽然很俗气,但好东西倒是不少。
Нужны припасы? Сходи в лавку к Белетору. Он скользкий тип, но выбор у него отменный.
艾伦雯举办的宴会总是那么高雅。他的品味真是完美无瑕。
Приемы Эленвен всегда такие утонченные. У нее и правда отменный вкус.
爱琳温举办的宴会总是那么高雅。她的品味真是完美无瑕。
Приемы Эленвен всегда такие утонченные. У нее и правда отменный вкус.
不仅仅是你的耳膜能接收声音——你的皮肤已经变成了一种听觉器官。你在寻找一种轻柔低沉的声音,一个非常、非常静默的神明。没有什么东西能逃过你的耳朵——其他房间里的蟑螂,掉落在干草上的糖果包装纸,20米开外的酒吧里摔下椅子的醉汉。事实上,你并没有听见哈库多玛达塔的声音,但你∗发现∗自己拥有惊人的听力。你肯定也就剩这部分尚未溺毙在酒精里了。继续听!
Теперь не только твои барабанные перепонки воспринимают звук — вся твоя кожа превратилась в орган слуха. Ты способен уловить даже тихий неслышимый шепот, молчание безмолвного бога. Ничто не ускользнет от твоих ушей: таракан шуршит в соседней комнате, конфетный фантик упал на сухую траву, пьяница свалился со стула в баре в 20 метрах отсюда. На самом деле ты не слышал кол-до-ма-ма-даква, но ты ∗точно знаешь∗, что у тебя отменный слух. Должно быть, это единственное чувство, которое не притупил в тебе алкоголь. Продолжай слушать!
哦,我是从东德尔塔商业中心的一间工作室得到的。就我个人而言,我觉得它对文化有些不太敏感,不过材质非常好。可惜那家商店现在已经破产了……
О, это из ателье в торговом центре „Восточная Дельта”. Лично мне он кажется немного неуместным в отношении культуры, но материал отменный. К сожалению, сейчас это ателье закрылось.
他们错了,那次飞跃几近完美。
Они ошибаются. Прыжок был отменный.
没关系,那就找个安静的地方,再来些好酒和…你意下如何?
В таком случае, нам понадобится какое-нибудь спокойное место, отменный мед и... Что скажешь?
我们把自己锁在房间里面,但他肯定会抓到我们,这只是时间问题。至少我可以用麻药粉让自己在最后时刻不那么恐惧,这还是顶级货呢。我们原本可以赚大钱…如果那小丑能稍稍认识几个字而不是彻底的文盲加白痴的话。我猜我本来也没几年好活了,那就死得轰轰烈烈吧,总比慢慢老死在医院里强。Va fail,再见了,这残忍的世界!
Мы забаррикадировались, но он до нас доберется. Это только вопрос времени. По крайней мере я могу разнообразить свои последние минуты фисштехом. Отменный товар. Мы бы за него получили кругленькую сумму. Если бы не идиот Йестер... Ну мне все равно недолго осталось. Значит, лучше уйти, громко хлопнув дверью, чем медленно подыхать в госпитале. Итак, va faill, жестокий мир!
哇…这故事的确很精彩。
Действительно... Отменный рассказ.
那条狗的鼻子很灵,他会把克罗格嗅出来的。
У этого пса отменный нюх. Он найдет Келлога.
你身上还真的有个鼻子。你找到什么了?
Нюх у тебя отменный, это да. Что ты там нашел?
морфология:
отме́нный (прл ед муж им)
отме́нного (прл ед муж род)
отме́нному (прл ед муж дат)
отме́нного (прл ед муж вин одуш)
отме́нный (прл ед муж вин неод)
отме́нным (прл ед муж тв)
отме́нном (прл ед муж пр)
отме́нная (прл ед жен им)
отме́нной (прл ед жен род)
отме́нной (прл ед жен дат)
отме́нную (прл ед жен вин)
отме́нною (прл ед жен тв)
отме́нной (прл ед жен тв)
отме́нной (прл ед жен пр)
отме́нное (прл ед ср им)
отме́нного (прл ед ср род)
отме́нному (прл ед ср дат)
отме́нное (прл ед ср вин)
отме́нным (прл ед ср тв)
отме́нном (прл ед ср пр)
отме́нные (прл мн им)
отме́нных (прл мн род)
отме́нным (прл мн дат)
отме́нные (прл мн вин неод)
отме́нных (прл мн вин одуш)
отме́нными (прл мн тв)
отме́нных (прл мн пр)
отме́нен (прл крат ед муж)
отме́нна (прл крат ед жен)
отме́нно (прл крат ед ср)
отме́нны (прл крат мн)
отме́ннее (прл сравн)
отме́нней (прл сравн)
поотме́ннее (прл сравн)
поотме́нней (прл сравн)
отме́ннейший (прл прев ед муж им)
отме́ннейшего (прл прев ед муж род)
отме́ннейшему (прл прев ед муж дат)
отме́ннейшего (прл прев ед муж вин одуш)
отме́ннейший (прл прев ед муж вин неод)
отме́ннейшим (прл прев ед муж тв)
отме́ннейшем (прл прев ед муж пр)
отме́ннейшая (прл прев ед жен им)
отме́ннейшей (прл прев ед жен род)
отме́ннейшей (прл прев ед жен дат)
отме́ннейшую (прл прев ед жен вин)
отме́ннейшею (прл прев ед жен тв)
отме́ннейшей (прл прев ед жен тв)
отме́ннейшей (прл прев ед жен пр)
отме́ннейшее (прл прев ед ср им)
отме́ннейшего (прл прев ед ср род)
отме́ннейшему (прл прев ед ср дат)
отме́ннейшее (прл прев ед ср вин)
отме́ннейшим (прл прев ед ср тв)
отме́ннейшем (прл прев ед ср пр)
отме́ннейшие (прл прев мн им)
отме́ннейших (прл прев мн род)
отме́ннейшим (прл прев мн дат)
отме́ннейшие (прл прев мн вин неод)
отме́ннейших (прл прев мн вин одуш)
отме́ннейшими (прл прев мн тв)
отме́ннейших (прл прев мн пр)