отплатить кому-либо той же монетой
一报还一报
слова с:
отплатить
монетоподобный
монетоприёмник
монеторазменник
монеторазменный
кому
либо
Тойота
тойохаит
тойтерьер
в китайских словах:
扭转局势
одержать верх после поражения, взять реванш; поменяться ролями (с кем-л.); отплатить (кому-л.) той же монетой, бить противника его же оружием [поменяться с соперником местами или досками]
以其人之道, 还治其人之身
платить той же монетой; Мерить тою же мерою; Мерить в ту же меру; невестке в отместку; Отплатить той же монетой
一报还一报
1) мера за меру, отплатить той же монетой, услуга за услугу, зуб за зуб
以怨报怨
отплатить той же монетой
以毒攻毒
3) воздавать мерой за меру, отплатить той же монетой
校
3) считаться (чем-л.); мстить, отплачивать той же монетой
即以其人之道,还治其人之身
поступать с человеком так, как он поступает с тобой; применять к человеку те меры, которые он проповедует для других; платить кому той же монетой (do unto them as they do unto us; answer a fool according to his folly; deal with sb. as he deals with you; does sb. with his own physique; give sb. a dose of his own medicine; pay sb. back in his own coin; requite like for like; pay back in kind 就拿这个人整治他人的方式, 反过来整治这个人本身