отставать
отстать
1) (быть позади) 落在...后面 là zài...hòumian
отстать от спутников - 落在同路人的后边
никто не хочет отставать - 谁也不愿意落在后面
2)
3) перен. (в учении, работе и т. п.) 落后 luòhòu
ученик отстал - 学生落后了
отставать от жизни - 落后于生活
отставать в развитии - 在发展方面落后
4) (о часах) 慢 màn
мои часы отстают на четыре минуты - 我的表慢四分钟
5) (отделяться) 脱落 tuōluò, 掉下 diàoxià
обои отстали - 墙纸脱落了
6) перен. (терять связь) 失去联系 shīqù liánxì
отстать от старых друзей - 和老朋友失去联系
7) (оставлять в покое) 不再纠缠 bùzài jiūchán, 别打搅 bié dǎjiǎo
отстань от меня! - 别再纠缠我啦!
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
[未] (-стаю, -стаёшь, -стают) отстать [完] (-стану, -станешь, -станут) от кого-чего 落在... 后面, 掉队; 赶不上(而留下); 失去联系; 不再作(某事)落后(只用第三人称)走慢(指钟表); 脱落, 掉下
от кого-чего 落在…后面; 掉车; 掉队; 失去联系; 掉下; 赶不上; 落后; 脱落; (表)走得慢; 落后, 滞后; 掉队; от чего〈口〉不再做(某事); 不再纠缠, 不再搅扰; 戒除
[未]; [完]отстать 落后... 于; 脱落
отстать 落后, 落伍, 错后
见 отстать
(отстать) 滞后
见отстать
滞后; 落后
后滑
落后,滞后,延迟,(武器)退曳
asd
1. от кого-чего 落在... 后面; 掉队; 掉车; 失去联系
2. 1. 落后; 赶不上; 脱落; 掉下
2. (表)走得慢
3. 落后, 滞后; 掉队
от чего <口>不再做(某事); 戒除; 不再纠缠, 不再搅扰
от кого-чего 落在…后面; 掉车; 掉队; 失去联系; 掉下; 赶不上; 落后; 脱落; (表)走得慢; 落后, 滞后; 掉队; от чего〈口〉不再做(某事); 不再纠缠, 不再搅扰; 戒除
落后, 滞后, 延迟, 退曳, 掉队, 没赶上, 落在后面, 跟不上形势, (未)见
отстать
[未]; [完]отстать 落后... 于; 脱落
отстать 落后, 落伍, 错后
见 отстать
(отстать) 滞后
见отстать
滞后; 落后
后滑
落后,滞后,延迟,(武器)退曳
слова с:
быстро отставать
отставать от ведущего
без отставания от
боковое отставание
линейное отставание бомбы
линейное отставания бомбы
линия отставания
наметившееся отставание
отставание
отставание баббита от основы
отставание бомбы
отставание времени
отставание выхлопа
отставание зажигания
отставание по фазе
поправка за счёт отставания глинистого раствора
поправка на отставание
угловое отставание бомбы
угол отставания
в русских словах:
отходить
5) (отделяться, отставать) 脱落 tuōluò, 脱下 tuōxià
стыдно
стыдно отставать от других - 落后于人,太不好意思
отбиваться
2) (отставать от кого-либо) 失散 shīsàn; 失群 shīqún
в китайских словах:
絮聒
2) бесконечно приставать (привязываться) к (кому-л.), не отставать от (кого-л.); докучать
落后于时代
отставать от века; жить вчерашним днем; отстать от века; Жить вчерашним днем
后
1) задний; сзади находящийся (идущий), последующий; последний (находящийся позади), отсталый; позади, сзади; назад
1) отставать; не успевать, опаздывать
忽先之, 忽后之 то опережать его, то отставать от него
急速向后脱离
быстро отставать о самолете
难以望其项背
сильно отставать
吊车尾
плестись в хвосте, быть последним, отставать
拉下来
2) отставать
脚前脚后
2) следовать по пятам, не отставать, неотступно
掉队
1) отставать от части
落后
1) отставать, быть позади; быть хуже других
工作中他落后了 в работе он отстает от других
以9:14落后 отстать со счетом 9:14
落后一分 отстать на одно очко
2) отсталый; отстающий от других, уступающий другим
落后国家 отсталая страна
3) отсталость, отставание
技术落后 техническая отсталость
4) ставить позади; считать отсталым
留落
* выпадать из ряда; задерживаться, отставать
落伍
1) воен. отставать от части
2) отстать; отсталый, устаревший
落
6) là, luò отставать; оказываться позади
咱们的产量落在人家后头 по количеству продукции мы от других отстаем
贴乎
быть достаточно близким; отставать на немного (о цифре, количестве); близко, около
耻居王后
стыдиться быть позади Вана (обр. в знач.: не считать для себя возможным отставать от других)
降级
2) переходить в низший класс (на низший курс обучения), отставать в учебе
跟住
следовать (за чем-либо), перехватить (что-либо, например на истребителе), не отставать (от чего-либо)
剥离
1) отставать (о коре дерева)
不甘落后
нежелание отставать от других
嘚啵
диал. недовольно ворчать; пилить, не отставать с нудными разговорами
比原定误点
отставать от графика
转磨磨儿
без конца крутиться около (кого-л.), ни на шаг не отставать от (кого-л.)
不落后于时代
не отставать от времени
攀高
3) пытаться превзойти впереди идущих, не отставать от других
未跟上长机
отставать от ведущего
背榜
1) быть (оказаться) на последнем месте; отставать; показывать слабые результаты
落后于人
отставать от других
次
1) уступать, отставать; быть [рангом] ниже (моложе, хуже), чем...
絮搭
вести (тянуть) разговор; приставать, не отставать (с болтовней)
跟上
2) идти рядом; не отставать
掉漆
отставать, отделяться, отслаиваться, облупливаться (о краске или лаке)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) Двигаясь медленнее других, оказываться позади.
2) Делать, исполнять что-л. медленнее других, не успевать за другими.
3) Развиваясь медленнее, оказываться ниже других по уровню развития; не достигать требуемого уровня развития.
4) Действуя медленнее нормального, показывать время более раннее, чем в действительности (о часах).
5) Отделяться, отваливаться от предмета, к которому был прикреплен, приделан.
6) а) перен. разг. Терять связь, прекращать общение с кем-л., чем-л.
б) Отвыкать от чего-л.
в) Переставать заниматься, интересоваться чем-л.
7) перен. разг. Переставать надоедать, досаждать.
синонимы:
см. опаздыватьпримеры:
忽先之, 忽后之
то опережать его, то отставать от него
因为不甘落后,所以总会不断产生积极的想法。
Из-за нежелания отставать от других главное подразделение активно думает над новыми идеями.
落后于生活
отставать от жизни
在发展方面落后
отставать в развитии
落后于人,太不好意思
стыдно отставать от других
表慢了
часы отставать; часы отстать
落在 后面
отставать; За спиной кого-чего остаться; отстать
落在(舰艇)编队后面
отставать в строю кораблей
「今天遇见了一个奇怪的异乡人,第一感觉很可疑,但接触下来,意外地是个很厉害又很可靠的人。唔…这样想来,假如真的遇到这样厉害的坏人可就难办了。不行不行,我也不能落后,要更努力锻炼自己才行!!」
«Сегодня мне повстречались очень странные чужеземцы. Сначала я сочла их подозрительными, но оказалось, что они очень способные и надёжные. Подумать только... Что бы нас ждало, если бы они были на вражеской стороне? Я всё равно должна усерднее тренироваться и не отставать!»
尽量使自己不落在别人的后面
всеми силами стараться не отставать от остальных
也许你终于有机会能跟上我了。
Может, ты, наконец, перестанешь отставать.
морфология:
отставáть (гл несов непер инф)
отставáл (гл несов непер прош ед муж)
отставáла (гл несов непер прош ед жен)
отставáло (гл несов непер прош ед ср)
отставáли (гл несов непер прош мн)
отстаю́т (гл несов непер наст мн 3-е)
отстаю́ (гл несов непер наст ед 1-е)
отстаЁшь (гл несов непер наст ед 2-е)
отстаЁт (гл несов непер наст ед 3-е)
отстаЁм (гл несов непер наст мн 1-е)
отстаЁте (гл несов непер наст мн 2-е)
отставáй (гл несов непер пов ед)
отставáйте (гл несов непер пов мн)
отставáвший (прч несов непер прош ед муж им)
отставáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
отставáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
отставáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
отставáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
отставáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
отставáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
отставáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
отставáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
отставáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
отставáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
отставáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
отставáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
отставáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
отставáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
отставáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
отставáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
отставáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
отставáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
отставáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
отставáвшие (прч несов непер прош мн им)
отставáвших (прч несов непер прош мн род)
отставáвшим (прч несов непер прош мн дат)
отставáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
отставáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
отставáвшими (прч несов непер прош мн тв)
отставáвших (прч несов непер прош мн пр)
отстаю́щий (прч несов непер наст ед муж им)
отстаю́щего (прч несов непер наст ед муж род)
отстаю́щему (прч несов непер наст ед муж дат)
отстаю́щего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
отстаю́щий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
отстаю́щим (прч несов непер наст ед муж тв)
отстаю́щем (прч несов непер наст ед муж пр)
отстаю́щая (прч несов непер наст ед жен им)
отстаю́щей (прч несов непер наст ед жен род)
отстаю́щей (прч несов непер наст ед жен дат)
отстаю́щую (прч несов непер наст ед жен вин)
отстаю́щею (прч несов непер наст ед жен тв)
отстаю́щей (прч несов непер наст ед жен тв)
отстаю́щей (прч несов непер наст ед жен пр)
отстаю́щее (прч несов непер наст ед ср им)
отстаю́щего (прч несов непер наст ед ср род)
отстаю́щему (прч несов непер наст ед ср дат)
отстаю́щее (прч несов непер наст ед ср вин)
отстаю́щим (прч несов непер наст ед ср тв)
отстаю́щем (прч несов непер наст ед ср пр)
отстаю́щие (прч несов непер наст мн им)
отстаю́щих (прч несов непер наст мн род)
отстаю́щим (прч несов непер наст мн дат)
отстаю́щие (прч несов непер наст мн вин неод)
отстаю́щих (прч несов непер наст мн вин одуш)
отстаю́щими (прч несов непер наст мн тв)
отстаю́щих (прч несов непер наст мн пр)
отставáя (дееп несов непер наст)
ссылается на:
没有赶上火车; 掉车
掉队