пелена
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 罩布
2. 笼罩物
2. 1. 一片; 一层
2. 幕; 盖布
3. 盖布, 覆盖物; 掩蔽物
1. 〈
2. 〈转〉覆盖着…的一大片, 一层; 覆盖物; 密幕
Снежная пелена покрыла землю. 一片白雪覆盖了地面。
сплошная пелена облаков 密密的云层
пелена тумана 雾幕
3. [
4. 〈方〉房檐板; 墙檐
◇ (1). как будто пелена упала (或спала) с глаз 恍然大悟, 如梦初醒〈旧〉
от (或с) пелён 从小时(起), 自幼
幕, 盖布, 涡流面, 一片, 一层, 复二-лён(阴)<书>(复盖在... 上的)一大片(烟, 云, 雾, 雪等)
пелена тумана 雾幕. Тяжёлая пелена туч покрыла небо. 天空阴云密布. (Словно, точно) пелена (с глаз)упала(或спала)恍然大悟; 茅塞顿开
罩布; 笼罩物; 一片; 一层; 盖布; 幕; 盖布, 覆盖物; 掩蔽物
幕, 盖布, 覆盖物, 掩蔽物, 烟幕, 涡面
覆盖物, 掩蔽物; 密幕
覆盖物, 掩蔽物, 幕
幕, 掩蔽物, 覆盖物
覆盖物, 幕
①一片,一层②幕,盖布; 帷,幕,覆盖物
в русских словах:
мгла
1) (пелена тумана и т. п.) 烟雾 yānwù, 雾气 wùqì; 霾 mái
БК ПРМ ПЛ
(бортовой коммутатор приемника пеленга) 机载定向(测向)接收机转换器
заполоснуть
заполоснуть пеленку - 涮洗净襁褓
в китайских словах:
痛楚帷幕
Пелена страдания
悟道者帷幕
Пелена У Као
暮色笼罩
Пелена полумрака
烟雨蒙蒙
пелена мороси, моросящий дождь
微光之雾
Сумеречная пелена
异世之幕
Потусторонняя пелена
怒眼圆睁
Кровавая пелена
障翳
4) хмара, хмарь; пелена (тумана, туч)
雨花
поэт. дождевые брызги; висящая пелена дождя
烟雨
мелкий (моросящий) дождь; пелена дождя
障
2) перегородка; экран, ширма; завеса; пелена
云障 завеса (пелена) туч
所知障 будд. пелена несовершенного знания (препятствующая достижению нирваны)
尘翳
пыльная пелена, завеса из пыли
尘昏
пыльная пелена; черный налет от пыли
尘曀
пыльная пелена, завеса пыли
帷幕消褪
Тающая пелена
雨气
поэт. дыхание дождя; пелена надвигающегося (удаляющегося) дождя
灵魂遮蔽
Пелена душ
纱
2) газ; флер; тюль; вуаль; кисея; сетка; пелена
幽魂薄膜
Пелена дымка
郁冒
быть затянутым (тучами, туманом); сплошная завеса, густая пелена (напр. дождя, снега)
涳蒙
моросящий дождь, пелена мелкого дождя
雾
2) изморозь; пелена (воды); капельки
奥丁之幕
Пелена Одина
袱
кусок ткани; пелена; пеленка (для заворачивания младенцев)
死神帷幕
Пелена смерти
坱
сущ. пелена пыли (тумана)
坱然 беспредельный (напр. о пелене тумана, пыли)
致命剿杀
Смертоносная пелена
坱莽
бесконечная пелена тумана (пыли); беспредельный
恐怖之雾
Пелена ужаса
坱漭
бесконечная пелена тумана (пыли); беспредельный
发黑的碎片
Темная пелена
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Ткань, которой покрыто, завешено что-л.
б) перен. То, что застилает, заволакивает что-л.; сплошной покров, завеса.
в) перен. То, что стелется, расстилается подобно полосе ткани, покрывалу.
2) устар. Четырехугольное покрывало с нашитым посередине крестом, употреблявшееся для подстилания под церковную утварь или для покрытия церковного пре-
3) устар. Ткань, которой - по древнему обычаю - обертывались тела умерших.
синонимы:
см. оболочка || выйти из пеленпримеры:
所知障
[c][i]будд.[/c] [/i]пелена несовершенного знания ([i]препятствующая достижению нирваны[/i])
天空阴云密布
небо в тучах, пелена туч покрыла небо, тучи затянули небо
茅塞顿开
как будто пелена упала с чьих-л. глаз; внезапно понять что-либо
涡面涡(流)带, 涡面, 涡流层
вихревой пелена
完全失去视觉(黑视)
полная потеря зрения чёрная пелена
迷雾散去已经有两个月了。部落斥候一直在为舰队寻找一个合适的登陆点,结果在卡桑琅丛林海岸附近的一座小岛上遭遇了联盟部队。
Прошло уже два месяца с того момента, как разошлась пелена туманов. В поисках подходящего места для высадки флота, разведчики Орды столкнулись с отрядом Альянса на небольшом островке недалеко от Красарангских джунглей.
迷雾已经散去两个月了。我们派去为舰队寻找合适登陆点的联盟斥候在卡桑琅丛林的一片海滩上遭遇了部落。
Прошло уже два месяца с того момента, как разошлась пелена туманов. В поисках подходящего места для высадки разведчики Альянса столкнулись с отрядом Орды на берегах Красарангских джунглей.
有很多人都和我一样,你也知道的。他们揭露了血色十字军长期以来蒙蔽我们的谎言。
Но есть и другие – такие же, как я. У них тоже спала с глаз пелена, сотканная из лжи Алого ордена.
她可以帮助那些迷失的人,帮助那些寻求更好道路的人,她不再迷茫,知道自己该做什么。
У нее есть что предложить тем, кто сбился с пути и хочет перемен к лучшему. Когда пелена сомнений спадет с ее глаз, она увидит, что надо делать.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)当镰刃虎进战场时,除非你牺牲一个地,否则将它牺牲。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Когда Серполапый Тигр выходит на поле битвы, пожертвуйте его, если только вы не пожертвуете землю.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)只要具飞行异能的生物牌在任何坟墓场中,石冢漫游者便具有飞行异能。 且恐惧,先攻,连击,死触,敏捷,地行者,系命,保护,延势,践踏,帷幕,以及警戒等异能亦比照办理。
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Пока на кладбище находится карта существа с Полетом, Блуждающий по Курганам имеет Полет. То же самое происходит со способностями Страх, Первый удар, Двойной удар, Смертельное касание, Ускорение, Знание земель, Цепь жизни, Защита, Захват, Пробивной удар, Пелена и Бдительность.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以将紧咬钙龟之力量与防御力互换直到回合结束。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете поменять местами силу и выносливость Кальцитовой Кусаки до конца хода.
海岛行者,践踏,帷幕
Знание Островов, Пробивной удар, Пелена
飞行,帷幕你可以检视你的牌库顶牌。 (你随时均可如此作。)
Полет, Пелена Вы можете посмотреть верхнюю карту вашей библиотеки. (Вы можете это сделать в любой момент.)
先攻帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Первый удар Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
飞行,帷幕所有将对你造成的伤害改为对穹光大天使造成之。
Полет, Пелена Все повреждения, которые должны быть нанесены вам, наносятся Архангелу Небесного Огня вместо этого.
帷幕(此生物不能成为咒语或异能的目标。)门槛~只要你的坟墓场中有七张或更多牌,伶俐猫鼬便得+2/+2。
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.) Порог — Пока на вашем кладбище есть не менее семи карт, Юркий Мангуст получает +2/+2.
帷幕只要任一牌库为二十张牌或更少,岛背后裔便得+4/+8。
Пелена Исчадие Панцирного Острова получает +4/+8, пока в какой-либо библиотеке находится двадцать или менее карт.
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能使用咒语或不是法术力异能的起动式异能。)帷幕(此永久物不能成为咒语或异能的目标。)当由对手所操控的咒语或异能令你弃掉奎格诺司时,将它移回你手上。
Мгновение ока (До тех пор пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут разыгрывать заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.) Пелена (Этот перманент не может быть целью заклинаний или способностей.) Когда контролируемое оппонентом заклинание или способность заставляет вас сбросить Квагнота, верните его в вашу руку.
飞行,践踏帷幕(此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Полет, Пробивной удар Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
帷幕每当纽若克突击兵对一位牌手造成战斗伤害时,你可以抓一张牌。
Пелена Каждый раз когда Нейрок-Коммандос наносит боевые повреждения игроку, вы можете взять карту.
帷幕 (此生物不能成为咒语或异能的目标。)
Пелена (Это существо не может быть целью заклинаний или способностей.)
帷幕每当另一个生物从场上置入坟墓场时,你可以在野藻长吻鳄上放置一个+1/+1指示物。
Пелена Каждый раз, когда другое существо попадает из игры на кладбище, вы можете положить один жетон +1/+1 на Водорослевого Гавиала.
灰漠漠一片笼罩着天地
сплошная песчаная пелена накрыла собой всё вокруг
死亡笼罩留下一条轨迹
«Пелена смерти» оставляет след.
死亡笼罩留下一条轨迹,持续4秒,对范围内的敌人施加死神印记。
«Пелена смерти» на 4 сек. оставляет после себя след, поражающий попавших в него противников «Меткой Жнеца».
看。你会茅塞顿开,你会瞭解的。
Узри! Пелена спадет с твоих глаз, и ты все поймешь!
随着季节交替,艾泽拉斯的大地也变得白雪皑皑。人们欢聚在一起,向彼此分享美食、快乐与礼物。
Когда приходит зима и Азерот укрывает снежная пелена, его жители собираются, чтобы вместе отметить этот праздник радости и веселья.
你才闭嘴!它们就好像∗夜晚∗,蝗虫就如同∗巨大的暗影∗……
Сама хватит! Они сама ночь. Саранча — это огромная ебучая пелена...
我真的怒了!
У меня красная пелена перед глазами!
怒火愈烧愈旺,散发的热量甚至超越了火山,它撕扯着你,试图让你五感尽失。那团红雾想要降落,感觉它并不属于你,它似乎是...活的。
Ярость растет, пылая жарче извергающегося вулкана, разрывает вас, пытается подавить все ваши чувства. На глаза опускается красная пелена. Красная пелена будто не принадлежит вам. Она будто... живая...
愿快速揭开面纱,否则的就撕裂它。
Да будет сдернута пелена, а не сдернута — так разорвана.
морфология:
пеленá (сущ неод ед жен им)
пелены́ (сущ неод ед жен род)
пелене́ (сущ неод ед жен дат)
пелену́ (сущ неод ед жен вин)
пелено́й (сущ неод ед жен тв)
пелено́ю (сущ неод ед жен тв)
пелене́ (сущ неод ед жен пр)
пелены́ (сущ неод мн им)
пелЁн (сущ неод мн род)
пеленáм (сущ неод мн дат)
пелены́ (сущ неод мн вин)
пеленáми (сущ неод мн тв)
пеленáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
密密的云幕
雾幕
恍然大悟