переломить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-омлю, -омишь; -омленный[完]кого-что
1. 折断, 折为两段; (把骨头)打断, 弄断
переломить палку 把棍子折为两段
Во время драки ему переломили руку. 他在斗殴时胳膊被人打断了。
Он переломил себе ногу, поскользнувшись. 他滑倒了, 腿跌断了。
2. 〈转〉急速改变, 硬使转变, 扭转(性情、习惯等); 克制克服(某种感觉、感情等)
Трудно переломить характер. 很难一下子改变性格。
переломить сон 克制睡意
3. [无人称]〈口语〉酸痛
Спину переломило. 背酸痛。
◇ (2). переломить себя1) 改变(自己的行为、举止、性格、习惯等)2)抑制自己 ‖未
-омлю, -омишь; -омленный(完)
переламывать, -аю, -аешь(未)
что 把... 折断; 把... 摔伤, 把... 撞伤
переломить палку 把木棍折断
переломить ногу 把腿摔伤
кого-что <转>使急剧改变(性格, 习惯等); <口>克制, 抑制(某种状态, 感情等)
переломить свой характер 改变自己的性格
переломить сон 克制睡意
переломить болезнь 战胜疾病
переломить упадочное настроение 扭转低落的士气
Переломить себя
1) 变样; 改变(自己的行为, 性格, 习惯等);
2)抑制; 控制自己
1. 拆毁; 折断; 摔断, 弄断(骨头)
2. 急速改变; 扭转; 克制; 克服
拆毁; 摔断, 弄断(骨头); 折断; 急速改变; 克服; 克制; 扭转
слова с:
в русских словах:
переламывать
переломить
переломить палку - 折断棍子; 把棍子折为两段
переломить свой характер - 改变自己的性格
пере. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“越过”、“横过”、“穿过”之意, 如: перейти (улицу) 穿过(街道). 2) “重新”、“再”之意, 如: переделать 重做, 改做. перестроить 重建, 改建. 3)“过多”、“过分”之意, 如: переварить 煮得过火. пере-хвалить 过誉. 4) “胜过”之意, 如: перехитрить 巧计胜过. перекричать 喊声压过. 5) “全部”、“许多”之意, 如: переловить 捕捉(许多、全部). перемокнуть 全湿, 湿遍. 6) “分成两半”、“分成几份”之意, 如: переломить 折两截; 折成几段. перерубить 砍断. 7) “转托”之意, 如: передать 转交. передоверить 转托. 8) “度过(时间)" 之意, 如: перезимовать 度过冬天. переночевать 过夜. 9) “使成为”之意, 如: пережечь дрова в уголь 把木柴烧成炭. 10) “一下”、“少许”之意, 如: передохнуть 喘一口气. 11) (与 -ся 并用)“互相”、“彼此”之意, 如: переписываться 互相通信. пере-глядываться 交换
в китайских словах:
撞断
сломать, переломить
削弱攻势
Переломить хребет
扭转低落的士气
переломить упадочное настроение
战胜疾病
победить болезнь; переломить болезнь; справиться с болезнью
扭转局面
переломить (изменить) ситуацию, исправить положение дел
性交转运
переломить судьбу через половой акт (об обмане на секс)
夺移
переломить; поколебать, изменить
掂折
переломить, сломать
打断
1) перешибить, переломить [ударом]
打开
2) открыть затвор, переломить (ружье)
削折
сломать, стругая; переломить в процессе стружки
摔断
сломать, переломить (что-л.) при падении; перелом
折
3) zhé переломить; сломать; перерезать
断折
разломить, отломать, переломить
转运
3) переломить судьбу (в лучшую сторону); перелом, поворот к лучшему
掰断
сломать, разломить руками, переломить
拗
拗失折矛 переломить стрелы и сломать секиры
3) niù переупрямить; переломить
翻盘
исправить положение; переломить ситуацию, превратить поражение в победу
拗断
переломить, сломать пополам
改变自己的性格
переломить свой характер
锲
锲其轴 переломить ось [повозки]
把腿摔伤
переломить ногу
碾断
раздавить, переломить, раздробить
把木棍折断
переломить палку
拽折
сломать; переломить растяжением
踩断
наступить и сломать; переломить (от того, что наступили)
撧
1) сломать, переломить
他撧了一根棍儿 он переломил палку
扭转战局
переломить ход битвы
撧开
отломать, переломить
𠚮
перерезать, переломить
摧
单则易折众则难摧 посл. одиночное переломить легко, многочисленное сломать трудно
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов. перех.см. переламывать (1*).
примеры:
单则易折众则难摧
[c][i]посл.[/c] [/i]одиночное переломить легко, многочисленное сломать трудно
拗失折矛
переломить стрелы и сломать секиры
锲其轴
переломить ось [повозки]
折断棍子; 把棍子折为两段
переломить палку
改变自己的性格
переломить свой характер
改变(自己的行为, 性格, 习惯等)
Переломить себя
扭转命运
(полностью) изменить судьбу, переломить судьбу
克服民族自卑感
преодолеть/переломить чувство национальной неполноценности
没有你的帮助,我们恐怕永远也无法逆转索尔莫丹的战势。这座古老的城市沦为岩石与大地之间的战场已经太久了,我只希望这次胜利能够使这里获得永久的宁静与和平。
Если бы не ты, нам не удалось бы переломить ход сражения за Тор Модан в нашу пользу. Этот древний город давно уже стал полем битвы для сил земли и камня, и нам остается лишь надеяться, что на сей раз наша победа была окончательной.
你唤醒了古神,<name>,但荒野之灵艾森娜依然沉寂。有了她的帮助,我们才能逆转攻势,消除暮光之锤所造成的伤害。
Тебе удалось пробудить Древних, <имя>, но дух Эссины, обитающий в ее роще, по-прежнему безмолвствует. С ее помощью мы могли бы переломить ход сражения и исправить все то, что натворили на этой земле сектанты Сумеречного Молота.
单个的精灵龙没什么威胁,然而一旦成群结队,它们在战场上就有出人意料的威力。你可以在西北方的原野上找到一些精灵龙,但要当心一点,部落就在附近。
Поодиночке они практически беспомощны, зато, собравшись вместе, способны переломить ход битвы. Найти дракончиков можно на лугах к северо-западу отсюда, но берегись, там везде полно воинов Орды.
我想让你参与这次行动。像你这样的英雄一定能帮我们在紧要关头力挽狂澜。
Я бы хотел, чтобы ты <присоединился/присоединилась> к нападению. Такой герой, как ты, может переломить ход боя в нашу пользу в решающий момент.
要想改变这场战斗的形势,让这些灵魂得以安息,我们必须做到之前没有做到的事。想办法启动那些晶塔。
Чтобы переломить ход этой битвы и даровать духам покой, мы должны сделать то, что не смогли они. Найди способ активировать пилоны.
或许这能让我们的世界在这场战争中获得优势。
Может быть, это в конечном счете поможет переломить ситуацию в нашу пользу и спасти этот мир от демонов.
如果是这样,那么或许维拉兹的策略并不是毫无用处。这会彻底扭转战争的局势!
Значит, рискованный шаг Вираза был не напрасен. Этот клинок может переломить ход войны!
法术工厂是资深法师的家,比起在前线战斗,他们更适合去创造各种魔力武器。使用强大的法术,在战斗中扭转乾坤吧!
Фабрика заклинаний — дом для мудрых колдунов, которые куда лучше справятся с созданием магического оружия, чем с лобовой атакой. Используйте их мощные атакующие заклинания, чтобы переломить ход сражения!
怪盗军团在达拉然的大本营已经被团团围住,但拉法姆还有个翻盘的计划。
Твердыня Лиги ЗЛА в Даларане осаждена, но у Рафаама есть план, как переломить ситуацию.
高费随从可在游戏中后期力挽狂澜。
Дорогостоящие мощные существа могут переломить ход поздних матчей.
你还有翻盘的可能!
Еще не поздно переломить ход битвы!
伏击敌方队伍时使用死亡绽放可以扭转战局。
Устройте засаду команде противника и используйте «Цветок смерти», чтобы переломить ход битвы.
是图留斯将军的一条妙计!他才接管此地几个月,就彻底改变了帝国的颓势。
Гениальный план генерала Туллия! Он тут командует всего несколько месяцев, но уже успел переломить ситуацию в пользу Империи.
足以改变这场战争的局势。
Достаточно, чтобы переломить ход войны.
只要几天就好,如果我们能派一半的人去救援,帝国那边就会对我们偏袒许多。
Если мы отправим половину стражи на помощь легионам, даже на пару дней, это может переломить ход событий в пользу Империи.
是图利乌斯将军的一条妙计!他才接管此地几个月,就彻底改变了帝国。
Гениальный план генерала Туллия! Он тут командует всего несколько месяцев, но уже успел переломить ситуацию в пользу Империи.
农民组成的民兵单位、贫困的骑士与经验丰富的矮人英勇地肩并肩作战,迫使科德温的精兵部队在每一寸土地都付出了流血的代价,不过整场冲突的结果似乎已经将要底定。然而,伊欧菲斯及时带领前来的松鼠党援军却扭转了整个战局。弗坚以勇气、刀剑与战死者之血赢得了它的独立。
Отряды крестьянского ополчения, обедневших рыцарей и краснолюдских добровольцев героически сражались плечом к плечу, вынудив каэдвенских ветеранов кровью оплачивать каждую пядь добытой земли. Итог штурма, казалось, был предрешен. И все же подкрепления скоятаэлей, которых привел Иорвет, сумели переломить ход битвы. Верген отстоял свою независимость отвагой, сталью и кровью павших.
按下 > 以 >选择高亮的领袖牌>。每个领袖都有 >特殊能力> – 用特殊能力来扭转局势吧。
Нажмите >, чтобы >выбрать подсвеченную карту лидера>. У каждого лидера есть >уникальное умение>. Используйте его, чтобы переломить ход битвы.
每张领袖牌都有一种>独特技能>,你可以运用该技能扭转局势。
Каждый лидер наделен >уникальным умением>, которое позволит вам переломить ход битвы.
要逆转这种趋势,法国的共和主义必须像英国的多元文化主义一样站起来驳斥它自己以便实现它自己。
Для того чтобы "переломить" эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов.
我们遇到了看起来十分强大的秘源术士,他正受到净源导师的包围。我们可以帮助其中一方,影响对抗的局势。
Мы встретили могущественную колдунью Истока, на которую напали магистры. Наше вмешательство на любой стороне может переломить ситуацию.
当我看见那武器就摆在眼前,我开始认为这可能将战争局势扭转成对我们有利的局面。
Когда я увидел это оружие своими глазами, то подумал, что оно позволит нам переломить ход войны.
铁路组织利用流言来掩饰他们的不足。他们依靠避影敛迹、情报搜集等,来争取对抗学院的机会。
Недостаток людей "Подземка" компенсирует скрытностью. Ее агенты пытаются переломить ход борьбы с Институтом с помощью шпионажа и тайных операций.
ссылается на:
переломить
1) 折断 zhéduàn; (на две части) 折为两段 zhéwéi liǎngduàn
переломить палку - 折断棍子; 把棍子折为两段
2) перен. (преодолевать) 克服 kèfú; 改变 gǎibiàn
3) перен. (подавлять) 压制 yāzhì, 抑制 yìzhì
переломить свой характер - 改变自己的性格
•