плетёный
编制[的] biānzhì[de]; 藤制[的] téngzhì[de]
плетёные изделия - 编制物; 藤制品
плетёная мебель - 藤制家具
плетёный стул - 藤椅 .
藤条
手杖
杖击
打
编织的
(形)编制的, 编成的
~ая корзина 编制的筐
плетёный[形]编制的, 编成的
~ое кресло 用柳条编的椅子, 藤椅
~ая корзина 柳条筐(篮子)
~ые туфли 编织的便鞋
编织的, (形)编制的, 编成的
~ая корзина 编制的筐
编制的, 编成的
~ая корзина 编制的筐
编制的, 编成的
~ая корзи́на 编制的筐. 编织的
藤条, 手杖, 杖击, 打
编织的, 编成的
слова с:
плетёный кранец
плетёный шнур
плетёная намотка
плетёнка металлизации
плетёнка провода
плетённая тесьма
плетённая эластичная тесьма
плетённый
хвостовая проволочная плетёнка
плетение
плетенка
плетень
в русских словах:
плетенный
плетенные из лыка лапти - 用树韧皮编的鞋, 树皮鞋
недолговечный
плетеная мебель недолговечна - 编制的家具是不耐用的
мешок
1) 口袋 kǒudài; (из мешковины) 麻袋 mádài; (плетеный) 编织袋 biānzhīdài
в китайских словах:
编席
1) плетеный мат (для преодоления проволочных заграждений)
绦子
расшитые края одежды; плетеный шелковый шнурок; кружево; лента
锈链腰带
Ржавый плетеный пояс
幕僚长的链甲头盔
Плетеный шлем советника
编织绳
плетеный шнур; плетеный линь
太阳之塔束腰
Плетеный ремень Солнечного шпиля
萝绦
плетеный пояс (из травы)
摺子
3) круглый плетеный тростниковый ларь (для зерна)
箧
сущ. коробка, шкатулка; ящичек-футляр; короб, плетеный сундук; ларчик; чемоданчик
萝条
плетеный пояс (из травы)
篚
сущ. плетеный сундук, бамбуковый ящик (на ножках)
匴
1) плетеный сосуд (на ножке, для промывки риса)
篮舆
плетеный (бамбуковый) паланкин
柳条椅
плетеный стул, плетеное кресло
团牌
стар., воен. щит (плетеный)
草编
1) плетеные изделия
2) плетеный
柳条箱
плетеный чемодан
编织缆
плетеный трос
柳条包
плетеный баул
碎烂锁甲腰带
Пожеванный плетеный шнурованный ремень
柳条儿包
плетеный баул
劣质链甲披风
Тонкий плетеный плащ
簟茀
* плетеный бамбуковый верх (у экипажа)
篮
корзина, корзинка; плетеный
辫子
1) коса (прическа) ; плетеный шнур
摽牌
стар. плетеный (круглый, малый) щит
辫线
2) плетеный шнур
竹编
бамбуковое плетение, плетеный бамбук; изделия из плетеного бамбука
辫花儿
плетеный цветок
梭织
плести кружево, сплести кружево; плетеный, тканый
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: плетение, связанный с ним.
2) Изготовленный плетением, с использованием плетения.
примеры:
金莲神准锁甲
Смертоносный плетеный доспех Золотого Лотоса
魔铁链甲外套
Плетеный мундир из оскверненного железа
泰坦铸造链甲胜利护胸
Плетеный доспех триумфа из кузни титанов
魔铁链甲罩帽
Плетеный капюшон из оскверненного железа
泰坦铸造链甲凯旋头盔
Плетеный шлем триумфа из кузни титанов
虚空扭链腰带
Вырванный из Пустоты плетеный пояс
金莲响锁胸甲
Трескучий плетеный доспех Золотого Лотоса
荣耀战团先锋的链甲腰带
Плетеный ремень авангарда Армии Чести
柳魔人仆从待命陷阱
Плетеный прислужник - ловушка - ожидание
柳魔人仆从地面陷阱
Плетеный прислужник - наземная ловушка
第七军团士兵链甲披风
Плетеный плащ 1-го легиона
第七军团士兵链甲腰带
Плетеный пояс 1-го легиона
你好,。你面前的稻草人代表着“自我”。而烧尽它的火焰是净化之火。
Приветствую тебя, <класс>! Плетеный человек, которого ты видишь, символизирует наш внутренний мир. Опаляющее его пламя – это очищающий огонь.
只要柳魔人还在,暮秋谷就会吸引更多这样的邪教。
Пока существует Плетеный человек, в Осеннюю долину снова и снова будут стекаться наивные глупцы вроде меня.
见到你真高兴,!
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
万圣节是欢庆和反思的时刻,但许多人已经忘记了它的由来。许多节日活动,例如稻草人仪式,已经湮没在了历史的长河中……直到吉尔尼斯人重返联盟。
到暴风城门外去,和丰收女巫塞莱斯廷谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
Привет, <класс>! Тыквовин – время празднований и размышлений, хотя многие из нас уже давно забыли, почему это так. В самом деле, некоторые атрибуты празднования, например, Плетеный человек, были утеряны нами когда-то давно. Но теперь, когда Гилнеас присоединился к Альянсу, настало время возродить эту церемонию.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
Отправляйся к вратам Штормграда и поговори с Целестиной Урожайной. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
每当柳条战草人攻击或阻挡,在战斗结束时于其上放置一个-1/-1指示物。
Каждый раз, когда Плетеный Многоног атакует или блокирует, положите на него один жетон -1/-1 в конце боя.
морфология:
плетЁный (прл ед муж им)
плетЁного (прл ед муж род)
плетЁному (прл ед муж дат)
плетЁного (прл ед муж вин одуш)
плетЁный (прл ед муж вин неод)
плетЁным (прл ед муж тв)
плетЁном (прл ед муж пр)
плетЁная (прл ед жен им)
плетЁной (прл ед жен род)
плетЁной (прл ед жен дат)
плетЁную (прл ед жен вин)
плетЁною (прл ед жен тв)
плетЁной (прл ед жен тв)
плетЁной (прл ед жен пр)
плетЁное (прл ед ср им)
плетЁного (прл ед ср род)
плетЁному (прл ед ср дат)
плетЁное (прл ед ср вин)
плетЁным (прл ед ср тв)
плетЁном (прл ед ср пр)
плетЁные (прл мн им)
плетЁных (прл мн род)
плетЁным (прл мн дат)
плетЁные (прл мн вин неод)
плетЁных (прл мн вин одуш)
плетЁными (прл мн тв)
плетЁных (прл мн пр)