придерживать
придержать
1) (не давать упасть) 轻轻地握住 qīngqīngde wòzhù; 扶住 fúzhù; (замедлять, сдерживать) 轻轻地勒住 qīngqīngde lèzhù
придерживать лошадь - 轻轻地勒住马
придержать вазу - 轻轻地扶住花瓶
2) разг. (не расходовать) 暂时存起来 zànshí cúnqilai; (не пускать в оборот) 暂时囤存起来 zànshí túncúnqilai
придержать деньги - 把钱暂存不花
придержать товар - 把货物暂时囤存起来
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)придержать[完](-ержу, -ержишь, -ержат; придержанный)кого-что 轻轻握住; 拢住; 按住; 扶住; 拦住что 暂存不用; приделыватьсяпридерживать 解чего 或 за что(轻轻)扶住чего 靠(着), 贴着чего 抱(定), 持; 依照, 遵循
按住; 扶住; 轻轻握住; 使…暂时停止, 稍稍挡住, 暂时留住; 暂存起来
придержать 按住, 顶住, 扶住
见придержать
(未)见придержать.
见придержать.
见придержать
1. 轻轻握住; 扶住; 按住
2. 使...暂时停止, 稍稍挡住, 暂时留住
3. 暂存起来
按住; 扶住; 轻轻握住; 使…暂时停止, 稍稍挡住, 暂时留住; 暂存起来
придержать 按住, 顶住, 扶住
见придержать
(未)见придержать.
见придержать.
见придержать
слова с:
в китайских словах:
屯积居奇
придерживать товар (в ожидании подъема цен)
顿
2) придерживать, останавливать, осаживать
按强
сдерживать сильных, придерживать влиятельных (богатых, могущественных)
拢货
придерживать товар
贵庾
придерживать товар, выжидая повышения цен
躐
3) держать, поддерживать, придерживать
躐缨 придерживать кисти (тесемки) [головного убора]
擸持
держать, поддерживать, придерживать; хватать
留一手儿
держать в секрете; придерживать профессиональные секреты
囤
складывать в амбары; скупать; придерживать [товар] (для спекуляции); запасать
囤聚 придерживать [товар] на складах; скупать товар
居货待价
придерживать товары в ожидании повышения цены
稽
4) jī копить, накапливать; собирать; придерживать
以稽市物 придержать, таким образом, рыночные товары
居奇
придерживать товар в ожидании повышения цены, набивать цену
居
2) пребывать в...; придерживаться (чего-л.)
居仁 придерживаться пути человеколюбия
6) накапливать (ценности); придерживать (товар)
居物致富 наживать богатства, придерживая товары
抠
5) пекинский диал. придерживать, прижимать (из скупости); прижимистый, скупой, жадный
他抠着钱不花 придерживает деньгу, он скуп на деньги
扶住
придерживать, поддерживать
囤积居奇
придерживать товар для взвинчивания цен; спекулировать
拉
10) придерживать коромысло безмена, обвешивать
打埋伏
2) утаивать, держать в резерве, придерживать, припасать
擸
2) liè держать, поддерживать, придерживать
掣
掣三牵两 придерживать одних, тянуть других
臧
2) zāng удерживать; придерживать (рукой)
墆
2) * придерживать, накапливать
墆财 накапливать (придерживать) ценности
屯积
запасать; накоплять; придерживать (товар)
操奇计赢
спекулировать, придерживать товар в целях спекуляции
须
2) медлить, замедлять, затягивать, тормозить, придерживать
案节
натягивать поводья, придерживать лошадь
煞
煞着步儿 придерживать шаг; топтаться на месте
越
捺越 придерживать отверстие деки
按货候市
придерживать товар, ожидая более выгодной рыночной конъюнктуры
提
8) * придерживать, сдерживать; направлять; исправлять
提马而走 ехать, придерживая коня
躐缨
придерживать кисти (тесемки) [головного убора]
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Не давать двигаться, падать и т.п., слегка удерживая, поддерживая.
б) Приостанавливать движение кого-л., чего-л.
в) разг. Задерживать кого-л. на некоторое время.
2) перен. Сохранять на некоторое время что-л., не пуская в оборот, удерживая от расходования.
синонимы:
см. удерживатьпримеры:
掣三牵两
придерживать одних, тянуть других
墆财
накапливать (придерживать) ценности
捺越
придерживать отверстие деки
煞着步儿
придерживать шаг; топтаться на месте
轻轻地勒住马
придерживать лошадь
管控自己的舌头
контролировать свой язык, придерживать язык
让她多加小心,要时刻控制着当前这位访客,它看起来不太稳定。
Сказать, что ей следует быть осторожной и придерживать своего нынешнего гостя. Он кажется неуравновешенным.
…固执己见,对学者来说可是大忌啊。
Упрямо придерживаться одного мнения для учёного - табу.
「大自然的特例教导我们留心例外。 就如兰花能在黑石上生长,法术力的天赋有时也出现在亡者身上。」 ~崇始教派德鲁伊布葛
"Исключения, которые мы видим в природе, напоминают нам, что мы не должны придерживаться абсолюта. Точно так же, как орхидея расцветает на почерневшем камне, порой магия проявляет себя в нежити." — Буграт, друид Культа Былого
主张客观真理
придерживаться объективной истины, отстаивать объективную истину
主张早起早睡
придерживаться привычки рано вставать и рано ложиться
互利共赢的开放战略
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
【例】中国将始终不渝奉行互利共赢的开放战略,通过深化合作促进世界经济强劲、可持续、平衡增长。
Взаимовыгодная и взаимовыигрышная стратегия открытости.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
Китай будет неизменно придерживаться взаимовыгодной и взаимовыигрышной стратегии открытости, посредством углубления сотрудничества стимулировать интенсивный, устойчивый и сбалансированный рост мировой экономики.
从道理上说,不应该对食物有什么贪欲,但唯独那一道美味的金丝虾球…总是让我忘不了。哪怕就吃一个,也能满足味蕾,扫清身上积累的所有压力。
В еде следует придерживаться умеренности, но шарики с креветкой заставляют меня позабыть обо всём... Достаточно съесть один, чтобы вкусовые рецепторы охватило блаженство и всё напряжение от работы отступило.
以市场为向导
твердо придерживаться рыночных принципов
但是,由于俄国继续坚持其在九十年代早期做出的国策,也就是向西方开放,因此所有这些都并不构成俄国战略上的根本性变化。
И все же, ни один из этих пунктов не сравнится с фундаментальными изменениями в стратегии России, поскольку Россия продолжает придерживаться своего фундаментального решения, принятого в начале 1990-ых, о том, чтобы открыть себя для Запада.
作为代表人民意志的中国政府,决不会采取不原则的态度。
Китайское правительство, представляющее волю народа, ни при каких условиях не может придерживаться беспринципного подхода.
你应该挑选一种策略,然后坚持下去。每种东西都尝试一般不是个好主意。
Думаю, вам стоит выбрать какую-то стратегию и придерживаться ее. Пытаться сделать все и сразу — не очень хорошая идея.
使用期间应保持良好生活习惯,确保达到至佳效果。
В период применения необходимо придерживаться хороших привычек (избегать вредных привычек), чтобы обеспечить наилучший эффект.
依照…的习俗
придерживаться обычаев
依照…的政策
придерживаться политики
依照勤俭节约的原则
придерживаться принципа бережливости и экономии
俗儒不达时宜, 好(hào)是古非今, 使人眩于名实, 不知所守
вульгарные учёные-конфуцианцы, не постигая требований времени, склонны одобрять древность и порицать современность, чем они приводят людей к путанице между названием и сущностью [вещей], к непониманию, чего же следует придерживаться
允执其中
искренне придерживаться срединного пути
党媒必须姓党。
Партийным СМИ надо обязательно твёрдо придерживаться воли Партии.
全会提出解决历史问题必须遵循实事求是、有错必纠的原则
пленум указал, что при решении проблем, оставшихся от прошлого периода, необходимо придерживаться принципа исправлять совершённые ошибки
全球治理体系改革要从实际出发,坚持问题导向,通过改革创新不断完善现有全球治理体系
Реформа глобальной системы управления должна исходить из реальности, придерживаться проблемной ориентации и постоянно совершенствовать существующую глобальную систему управления посредством реформ и инноваций.
再往前走,要被骑士发现了呀。还是先按计划行动吧?
Рыцари нас заметят, если мы пойдём дальше. Давай придерживаться плана.
单边主义没有出路,要坚持共商共建共享,由各国共同维护普遍安全,共同分享发展成果,共同掌握世界命运
Односторонность ведет в никуда, всем странам мира следует придерживаться принципа “совместного обсуждения, совместной реализации и совместного использования”, защищать всеобщую безопасность, делиться друг с другом достижениями развития и сообща определить судьбу мира.
厌文搔法
придерживаться официальных бумаг и уделять большое внимание законам
只要坚信自己的道路,就无所谓天气是晴是雨。
Неважно, какова погода. Главное - придерживаться своей дороги.
叫我陛下。我们得遵守礼节。
Ваше величество. Давай придерживаться этикета.
嗯。就像我将继续的那样,如果我们的角色颠倒过来的话。
Ммм. И я собираюсь придерживаться ее, даже если наши роли когда-нибудь поменяются.
因地制宜、合理分工、各展所长、优势互补、共同发展的原则
придерживаться принципов учета местных условий, рационального разделения труда, использования собственных преимуществ в интересах всеобщего развития
固守旧思维
упорно придерживаться старого мышления
固守老一套的办法
придерживаться старых методов
在自力更生基础上扩大开放,是我们必须长期坚持的方针。
Расширение внешних связей на основе опоры на собственные силы - это курс, которого Китай должен долгое время придерживаться.
坚持…方法
придерживаться методики
坚持一定的立场
придерживаться определенной позиции
坚持原则
твёрдо придерживаться принципов
坚持原来的计划
твердо придерживаться первоначального плана
坚持和平政策
придерживаться политики мира
坚持审慎稳健经营、可持续发展的原则,
придерживаться принципов скрупулезности и осмотрительности, стремиться к устойчивому развитию
坚持改革开放
твердо придерживаться политики реформ и открытости
坚持教育为社会主义现代化建设服务的方针
придерживаться курса на развитие образования в интересах социалистической модернизации
坚持文学艺术应为人民, 为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
坚持文学艺术应为人民,为社会主义服务的方向
придерживаться ориетации - литература и искусство должны служить народу и социализму
坚持方针
твёрдо придерживаться курса (ориентации)
坚持民族团结
твердо придерживаться принципа солидарности наций
坚持民族平等
твердо придерживаться принципа национального равенства
坚持特别意见
придерживаться особого мнения
坚持独立自主的对外政策
твердо придерживаться самостоятельной и независимой внешней политики
坚持自力更生、艰苦奋斗的方针
придерживаться принципа опоры на собственные силы и самоотверженной борьбы
坚持自己的路线
твёрдо придерживаться своей линии
坚持高标准
придерживаться высоких стандартов
奉行一中政策
строго придерживаться политики одного Китая
奉行多元化方针
придерживаться курса на диверсификацию
好吧,那就按你说的办吧,我们…
Ладно, давай придерживаться твоего плана.
如果你坚持拖延原型机发展的可能性的话,好,你就去遵守各种你喜欢的伦理标准吧。
Если вам так уж необходимо ограничить потенциал этих прототипов, то да, можете придерживаться любых этических стандартов.
如果总是选择而不用承诺的话,那我还真他妈就是——但也不是。
Если это означает всегда придерживаться мнения, которое ни к чему не обязывает, тогда конечно. А кроме того — нет.
始终保持低调
придерживаться безэмоциональной позиции
学习制度要坚持
надо твёрдо придерживаться системы обучения
守正不阿
придерживаться принципа справедливости и не идти на сделку с совестью
守绳墨
придерживаться ограничительных рамок
就算比赛失利,只要能发挥运动家的精神,则虽败犹荣。
Хотя проиграешь матч, если можешь придерживаться спортивного духа, то ты заслужишь славы.
居仁
придерживаться пути человеколюбия
当然,我很乐意收下你的股票。就这么决定了。
Разумеется. Я с радостью поменяюсь с вами на акции. Давайте придерживаться этого.
很抱歉,由于和当地的诺德人存在着一些摩擦,我们不得不进行严格的入学程序。
К сожалению, нам приходится придерживаться строгих процедур допуска из-за некоторых проблем с местными нордами.
很抱歉,由于和本地诺德人之间存在一些问题,我们不得不进行严格的入学程序。
К сожалению, нам приходится придерживаться строгих процедур допуска из-за некоторых проблем с местными нордами.
循绳墨而不颇
если придерживаться отбивного (плотничьего) шнура, то (постройка) не покосится...
必须牢牢把握抓住机遇、深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять
必须牢牢把握抓住机遇,深化改革、扩大开放、促进发展、保持稳定的大局
необходимо придерживаться курса использовать благоприятную возможность, углублять реформы, расширять открытость, содействовать развитие и обеспечить стабильность
您会发现您的信仰错误,也或许不会,但无论如何,我将会坚定我的信仰不动摇。
Поймете вы всю ошибочность своих убеждений или нет, но я буду твердо придерживаться своих.
悬浮工厂的设计初衷是用于生产。我们应当坚持它原来的设计理念。我们会找到其他获取能源的方法。
Аэромобильные заводы проектировались для использования в промышленности. Мы должны придерживаться первоначального замысла. Мы найдем другие способы добыть энергию.
我们不能永远遵守过去传下来的传统。
Мы не можем вечно придерживаться традиционных обычаев.
我们坚持奉行互利共赢的开放战略,同亚洲国家和衷共济,相互扶助,共同推动亚洲经济复苏和发展。
Мы будем твердо придерживаться стратегии открытости, нацеленной на взаимную выгоду и обоюдный выигрыш, действовать заодно с другими азиатскими странами, помогать друг другу, чтобы совместно содействовать оживлению и развитию экономики в Азии.
我们必须长期坚持艰苦奋斗、勤俭建国的方针
нам в течение долгого времени предстоит твердо придерживаться курса на самоотверженность, трудолюбие и бережливость в строительстве страны
我们说话做事要有主见,不该人云亦云。
В наших словах и поступках мы должны придерживаться своей точки зрения, нельзя повторять за другими.
我很乐意收下你的股票。就这么决定了。
Я с радостью поменяюсь с вами на акции. Давайте придерживаться этого.
我非常讨厌循规蹈矩。
Я терпеть не могу строго придерживаться правил.
所有盟约都必须繁荣发展,才能应对被流放者的威胁。但你不能分心,只能专注于一条道路。其他凡人也许会做出不同的选择。
Все ковенанты должны стать сильнее, чтобы дать отпор Изгнаннику. Но ты не сможешь помочь всем сразу. Тебе придется придерживаться одного пути. Быть может, другие смертные сделают иной выбор.
扶着楼梯栏杆
придерживаться за перила лестницы
抱定…信念
держаться мыслей; держаться каких мыслей; придерживаться убеждений
抱有 … 观点
придерживаться (такой-то) точки зрения
抱着坚定的信念
придерживаться твёрдых убеждений
抱表
придерживаться правил (норм)
拘泥教条
педантично придерживаться догмы
持…的意见
придерживаться мнения
持…的观点
придерживаться взглядов
持…观点
стоять на почве чего; придерживаться точки зрения
持不同见解
придерживаться разных взглядов
持偏激意见
придерживаться крайних взглядов
持开放态度
придерживаться открытого подхода к, относиться открыто к, maintain an open attitude (towards)
持有...观点
придерживаться каких-либо взглядов
持有不同意见
придерживаться иной точки зрения
持有不同看法
придерживаться иного мнения
持相似的立场
придерживаться такой же позиции
持相反立场
занимать противоположную позицию, придерживаться противоположного мнения
持论公平
придерживаться объективных позиций в своих рассуждениях
按照…方法
придерживаться метод; по методу
政务办理公开公正透明
в делах управления придерживаться принципа открытости, справедливости и прозрачности
教育孩子应遵循教育规律,不然达不到效果
воспитывая ребёнка, нужно придерживаться соответствующих правил, иначе можно не достичь желаемого результата
旅行时选择较多人走的路比较安全,但是荒野里有许多值得探索的地方。
В путешествиях гораздо безопаснее придерживаться дорог. Зато в диких землях можно найти много интересного.
无论建设还是改革, 都必须坚持从实际出发, 解放思想, 尊重实践
в процессе как строительства, так и реформы необходимо твердо придерживаться реалистического подход
杖义
придерживаться справедливости
海事组织秘书长和贸发会议秘书长关于海事组织和贸发会议在船舶优先权和抵押权方面应遵循的工作方法的协定
Соглашение междлу Генеральным секретарем ИМО и Генеральным секретарем ЮНКТАД относительно метода работы, которого должны придерживаться ИМО и ЮНКТАД в отношении морских залоговых прав и закладных
морфология:
приде́рживать (гл несов перех инф)
приде́рживал (гл несов перех прош ед муж)
приде́рживала (гл несов перех прош ед жен)
приде́рживало (гл несов перех прош ед ср)
приде́рживали (гл несов перех прош мн)
приде́рживают (гл несов перех наст мн 3-е)
приде́рживаю (гл несов перех наст ед 1-е)
приде́рживаешь (гл несов перех наст ед 2-е)
приде́рживает (гл несов перех наст ед 3-е)
приде́рживаем (гл несов перех наст мн 1-е)
приде́рживаете (гл несов перех наст мн 2-е)
приде́рживай (гл несов перех пов ед)
приде́рживайте (гл несов перех пов мн)
приде́рживавший (прч несов перех прош ед муж им)
приде́рживавшего (прч несов перех прош ед муж род)
приде́рживавшему (прч несов перех прош ед муж дат)
приде́рживавшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
приде́рживавший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
приде́рживавшим (прч несов перех прош ед муж тв)
приде́рживавшем (прч несов перех прош ед муж пр)
приде́рживавшая (прч несов перех прош ед жен им)
приде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен род)
приде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен дат)
приде́рживавшую (прч несов перех прош ед жен вин)
приде́рживавшею (прч несов перех прош ед жен тв)
приде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен тв)
приде́рживавшей (прч несов перех прош ед жен пр)
приде́рживавшее (прч несов перех прош ед ср им)
приде́рживавшего (прч несов перех прош ед ср род)
приде́рживавшему (прч несов перех прош ед ср дат)
приде́рживавшее (прч несов перех прош ед ср вин)
приде́рживавшим (прч несов перех прош ед ср тв)
приде́рживавшем (прч несов перех прош ед ср пр)
приде́рживавшие (прч несов перех прош мн им)
приде́рживавших (прч несов перех прош мн род)
приде́рживавшим (прч несов перех прош мн дат)
приде́рживавшие (прч несов перех прош мн вин неод)
приде́рживавших (прч несов перех прош мн вин одуш)
приде́рживавшими (прч несов перех прош мн тв)
приде́рживавших (прч несов перех прош мн пр)
приде́рживаемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
приде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
приде́рживаемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
приде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
приде́рживаемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
приде́рживаемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
приде́рживаемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
приде́рживаемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
приде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
приде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
приде́рживаемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
приде́рживаемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
приде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
приде́рживаемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
приде́рживаемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
приде́рживаемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
приде́рживаемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
приде́рживаемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
приде́рживаемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
приде́рживаемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
приде́рживаемые (прч несов перех страд наст мн им)
приде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн род)
приде́рживаемым (прч несов перех страд наст мн дат)
приде́рживаемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
приде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
приде́рживаемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
приде́рживаемых (прч несов перех страд наст мн пр)
приде́рживаем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
приде́рживаема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
приде́рживаемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
приде́рживаемы (прч крат несов перех страд наст мн)
приде́рживающий (прч несов перех наст ед муж им)
приде́рживающего (прч несов перех наст ед муж род)
приде́рживающему (прч несов перех наст ед муж дат)
приде́рживающего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
приде́рживающий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
приде́рживающим (прч несов перех наст ед муж тв)
приде́рживающем (прч несов перех наст ед муж пр)
приде́рживающая (прч несов перех наст ед жен им)
приде́рживающей (прч несов перех наст ед жен род)
приде́рживающей (прч несов перех наст ед жен дат)
приде́рживающую (прч несов перех наст ед жен вин)
приде́рживающею (прч несов перех наст ед жен тв)
приде́рживающей (прч несов перех наст ед жен тв)
приде́рживающей (прч несов перех наст ед жен пр)
приде́рживающее (прч несов перех наст ед ср им)
приде́рживающего (прч несов перех наст ед ср род)
приде́рживающему (прч несов перех наст ед ср дат)
приде́рживающее (прч несов перех наст ед ср вин)
приде́рживающим (прч несов перех наст ед ср тв)
приде́рживающем (прч несов перех наст ед ср пр)
приде́рживающие (прч несов перех наст мн им)
приде́рживающих (прч несов перех наст мн род)
приде́рживающим (прч несов перех наст мн дат)
приде́рживающие (прч несов перех наст мн вин неод)
приде́рживающих (прч несов перех наст мн вин одуш)
приде́рживающими (прч несов перех наст мн тв)
приде́рживающих (прч несов перех наст мн пр)
приде́рживая (дееп несов перех наст)