провес
〔名词〕 垂度
下垂
弛度
〔阳〕〈商〉短秤, 分量不足.
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. 下垂; 垂度
2. <商>短秤, 分量不足
2. 弛度(曲线的); 垂度, 下垂; 称量不足
垂度
下垂
弛度
(阳)<商>短秤, 分量不足
垂度; 下垂; 〈商〉短秤, 分量不足; 弛度(曲线的); 称量不足; 垂度, 下垂
①垂度, 下垂②电线的弛度, 弛垂弯度③称量不足, 重量不足④弧高, 拱高, 壳高
[商]短秤, 分量不足
下垂; 弛度; 垂度
провис 弛垂度, 下垂度; 称样; 称合, 称量; 称量不足
, -а[阳]〈商〉短秤, 分量不足, 缺斤短两
В этом мешке муки три кило провеса. 这一袋面粉短少三公斤。провес, -а[阳]下垂; 垂度; 弛度
провес в потолке 天花板的下垂
провес проводов 电线垂弛
провес в стене 墙壁的弓弯
(провис) 弛度, 下垂, 垂度, 弯度; 称量不足
垂度, 下垂, 弛度, (阳)<商>短秤, 分量不足
(провис) 弛度; 弯度; 称份, 称得重量
(провис)垂度; 下垂; 垂弛; 称量不足
= привес 下垂, 驰垂度, 弯形
垂度; 驰度; 下垂; 短秤, 重量不够
①下垂, 弛垂②垂度, 驰度, 弛垂度
[阳]垂度, 下垂; 驰度; 重量不足
①拼接凹陷②下垂, 垂度, 驰度③称份
垂度, 弛度, 弯度, 弛垂弯度
(阳)<专>下垂; 弛度; 垂度
弛度, 下垂, 称量不足
下垂, 下垂部分, 垂度
①垂度②弛度(曲线的)
短称, 分量不足
弯度, 垂度
垂度,弛度
驰度; 下垂; 弯头
в русских словах:
весело
мы провели этот день очень весело - 这一天我们过得非常愉快
весело провести праздник - 快乐地度过节日
срыв
2) (неудача, провал) 挫折 cuòzhé; 缺点 quēdiǎn, 毛病 máobing
соединяться
провода соединились - 电线接上了
соединение
обрыв провода на соединении - 电线在接头的地方断折
разъединять
разъединить провода - 切断电线
прямой
говорить по прямому проводу - 经直通电线通话
проводы
устроить проводы - 举行欢送会
провисать
провиснуть
потолок провис - 天花板[中部]下垂了
зачистить
-ищу, -истишь; -ищенный〔完〕зачищать, -аю, -аешь〔未〕что 刷平, 磨光; 去掉…的外皮(不光滑、不平整的地方). ~ грани 把棱修平. ~ ножом конец провода 用刀子把电线头的绝缘皮刮掉; ‖ зачистка〔阴〕.
заматывать
замотать провод вокруг столба - 把缰绳缠在桩子上
задевать
задевать электрический провод - 触到电线
дотягивать
дотянуть телефонный провод до реки - 把电话线架到河边
до
нечаянно дотронулся до электрического провода - 无意中触及线
высоковольтка
〔名词〕 高压线, 〈复二〉 -ток〔阴〕〈口〉高压线(路). провода ~и 高压(电)线. проложить ~у 敷设高压线.
вести
вести телефонные провода в села - 架设通往村子的电话线
удовольствие
я с удовольствием провел у них вечер - 我很快乐地在他们那里度过了一个晚上
изолировать
изолировать электрический провод - 使电线绝缘
провод
телефонный провод - 电话线
обреченный
быть обреченным на провал - 必遭失败
провоз
плата за провоз - 运费
платить за провоз - 付运费
обрыв
обрыв провода - 电线的折 断
разрыв
2) (место) 断裂处 duànlièchù, 中断处 zhōngduànchù, 断处 duànchù; (провода, линии) 断线处 duànxiànchù; (промежуток) 间隔 jiàngé; 缺口 quēkǒu
отсоединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отсоединять, -яю, -яешь〔未〕что 摘下, 卸下; 断开. ~ прицеп 把拖车摘下. ~ провод 把导线断开.
разъединяться
провода разъединились - 电线切断了
отъединить
-ню, -нишь; -ненный (-ен, -ена) 〔完〕отъединять, -яю, -яешь〔未〕кого-что 分开, 拆开; 使联系中断. ~ провод 断开电线. ~ сына от товарищей 使儿子与同学们分开.
соединять
соединить провода - 把电线接上
отъезжающий
проводы отъезжающих - 给出发的人送行
срезать
срезать провода - 切断电线
плюс
6) (плюсовой провод) 火线 huǒxiàn
телефонный
телефонные провода - 电话线
провал
обречь на провал - 注定失败
в китайских словах:
自由悬垂
свободный провес; свободный провис
矢高, 斜度
провес; уклон
用标尺照准法测定导线垂度
определять провес провис провода визированием по рейкам
绳索挠度
провес каната
重量损耗折扣
скидка на провес
弛垂度
тех. провес
толкование:
м.1) Недостача товара из-за ошибок при взвешивании по частям.
2) Прогиб под воздействием чего-л.; провисшая часть чего-л.
синонимы:
см. ошибкапримеры:
下垂驰度(电线的)
провес провис
1.垂度,下垂;2.弛度(电线的)
провес (провис)
(用调查表)调查
провести анкета; провести анкету
(进行)安装, (进行)装配
проводить, провести сборку
*吾请为子鉥
разрешите мне вас провести
<name>,真是可惜,现有的设备无法进行我想要做的血液检测。不过,我可以找断背岗哨的药剂师阿尔布雷克帮忙,他有合适的器械。
К сожалению, <имя>, у меня нет оборудования, чтобы провести все исследования, какие нужно. Но нужные инструменты есть у моего коллеги, аптекаря Альбрека, на Заставе Хребтолома.
XMB加速器测试点火前的意外过后,已经过了两个星期。有个摄影师不知道怎么办到的,提早几个小时躲过保全闯进引擎核心里。麦克莱伦博士当时正在快速测试加速器,运转几秒钟确定可以进行展示,结果把摄影师烧成灰烬。幸好没有其他目击者。我已经叫布伦特处理遗体了……毕竟,这就是我雇他来的用途。如果这件事传开,我们就得关店,在门口摆上“出售”的牌子了。
Прошло две недели с тех пор, как произошел тот инцидент с ускорителем XMB. Каким-то образом одному фотографу за несколько часов до официального запуска удалось, минуя охрану, пробраться в ядро реактора. Доктор Макклеллан решил провести быстрый пробный пуск всего на несколько секунд, чтобы убедиться, что ускоритель готов для демонстрации, и превратил этого фотографа в кучку пепла. Слава богу, этого никто не видел. Я поручил Бренту избавиться от останков... в конце концов, для того я его и нанял. Если люди об этом узнают, можно сразу втыкать перед зданием табличку "Продается", потому что нас моментально закроют.
{进行}安装
проводить, провести сборку
{进行}装配
проводить, провести сборку
——事实上,为了戏弄岩神,温迪练了一手假签名,却始终无法当面骗过那位财富与交易之神。屠龙之技无处可施的他,终于在几百年后找到了活用的机会。
Оказалось, что Венти хотел разыграть Гео Архонта, и поэтому упражнялся в подделывании подписей, но провести бога торговли и богатства так и не сумел. Тем не менее его бесполезное мастерство наконец проявило себя через несколько сотен лет.
‘白色德奥拉’机器上铺满灰尘,你的手指在上面慢慢划过。
Провести пальцами по пыли на автомате «Белая Деора».
“一台好机器……”(用手抚摸光滑的金属表面。)
«Славная машина...» (Провести рукой по металлическому корпусу.)
“为了故意误导我们。”他点点头。“子弹击中他后,他们一定是非常迅速地把他吊了起来。干得不错,差点就蒙住∗我∗了。”
Чтобы намеренно ввести нас в заблуждение. — Он кивает. — Должно быть, они повесили его уже после того, как он получил пулю. Отличная работа, ∗меня∗ им удалось бы провести.
“你∗不需要∗知道这个的。”警督轻轻拍了拍笔记本。“你要做的是问一些普通的警察工作有关的问题——比如……”他在等你接话。
«Нет, вам ∗не нужно∗ этого знать. — Лейтенант постукивает по своему блокноту. — Что вам действительно нужно, так это провести опрос, как нормальный полицейский. Например, спросить...» Он ждет, что ты закончишь это предложение.
“公司休假。待上一周或者是一个暑假。然后爆发了大革命,不过那又是另外一回事了……”她抿了一口茶水。“我来这里是为了保证野松公司能够履行对这个地方——他们∗建起来∗的地方——的职责。”
Это было место для отдыха. Сюда можно было приехать на выходные или даже провести здесь летний отпуск. А потом появился Ревашоль, но это уже другая история... — Она отхлебывает из термоса. — Я здесь, чтобы убедиться, что „Уайлд Пайнс“ смогут и дальше выполнять свои обязательства в отношении места, которое они ∗создали∗.
“好吧,老兄。很明显你就像把小提琴一样被人玩弄于股掌之间了。”(演奏假想中的小提琴。)
Ладно, мужики. Ясно же: вас развели. Сыграли на ваших чувствах. — (Провести смычком по воображаемой скрипке.) — Стояли и наяривали, а вы смотрели.
морфология:
прове́с (сущ неод ед муж им)
прове́са (сущ неод ед муж род)
прове́су (сущ неод ед муж дат)
прове́с (сущ неод ед муж вин)
прове́сом (сущ неод ед муж тв)
прове́се (сущ неод ед муж пр)
прове́сы (сущ неод мн им)
прове́сов (сущ неод мн род)
прове́сам (сущ неод мн дат)
прове́сы (сущ неод мн вин)
прове́сами (сущ неод мн тв)
прове́сах (сущ неод мн пр)