прозвучивание
声波检验
声学试验
声波检验
声学试验
声波检验, 声学试验
-я[中]声波检验, 声学试验
声发射, 用声波或超声波探测
音响试验, 声速试验
电波检验, 声学试验
发声, 作响
слова с:
примеры:
“无论你做什么,都不要告诉他你∗认识她∗。这听起来很∗荒唐∗。
Только ни в коем случае не говори, что вы ∗знакомы∗. Прозвучит ∗неправильно∗.
下一首歌是〈淘铀热〉,然后……那个,我很确定这样的时代已经过去了,我们都听过这东西的传闻,对吧?
Дальше прозвучит "Урановая лихорадка", и... Ну, я уверен, что теперь, после стольких лет мы можем оценить этот юмор. Верно же?
你们互相看着对方的眼睛,就像两个狭路相逢的食肉动物。就在你担心她真的会射箭时,她放下了武器。
Вы смотрите друг другу в глаза, как два хищника, столкнувшиеся на тропе. Вам уже кажется, что вот-вот прозвучит выстрел, но внезапно она опускает оружие.
你可曾想过最终的某一刻,你的大名会被最后一次提到?此刻就是:我要杀了你,Chell。
Ты думала, что однажды придет день, когда твое имя прозвучит в последний раз? Что ж, этот день пришел: я собираюсь убить тебя, Челл.
你想没想过最终有那么一刻,你的名字最后一次被世人所提及?那一刻就是:我要杀了你,Chell。
Ты думала, что однажды придёт день, когда твоё имя прозвучит в последний раз? Что ж, этот день пришёл: я собираюсь убить тебя, Челл.
女士,你∗肯定∗听起来会像个疯子的。
∗Определенно∗ прозвучит.
我之所以想要告诉你,部分是因为……呃,小子,你可能会觉得我很老套。
Одна из причин, по которым я тебе открылся... Господи, это прозвучит жутко банально.
我们好像漏掉了什么……有些你也说不清的东西。你知道吗——要不直接问问他吧。我知道听起来很疯狂(而且你很可能会被取笑)。但是……
Мы тут что-то упускаем... но что — неясно. Знаешь, а спроси его! Понимаю, прозвучит безумно (и над тобой наверняка посмеются), но все-таки...
我知道这么说或许有点像在吹牛,但我们的猎犬真的是最棒的。
Знаю, это прозвучит нескромно, но нет лучше гончих псов, чем наши.
我知道这也许听起来很怪,但…我不确定。
Это странно прозвучит, но... я не уверена.
我知道这听起来很奇怪,但你是……消防员吗?
Знаю, это прозвучит странновато, но... вы не пожарный?
接着是强尼·梅瑟。我不……我的意思是,我不觉得这首歌有那么好,但就是有人喜欢。
Сейчас прозвучит Джонни Мерсер. Я не... ну, я не думаю, что эта песня супер, но кому-то она нравится.
接着是艾尔顿·布里特,他的这首歌让人觉得……那个,让人觉得很不负责任,原因也不少。接着播出〈淘铀热〉。
А сейчас в эфире прозвучит Элтон Бритт с песней, которая... Ну, если честно, песня довольно безответственная, и по самым разным причинам. "Урановая лихорадка".
收到警报之后,无数的燃烧军团恶魔就会尝试通过这道传送门登船。
Когда прозвучит сигнал тревоги, бесчисленные демонические полчища хлынут из этого портала, чтобы помешать тебе.
现在又是讲述银枪死袍刺激故事的时候了。欲知本回分晓,请继续收听……
А сейчас прозвучит очередная серия увлекательных приключений Серебряного Плаща. Чем все закончится? Слушайте, и узнаете...
虽然有点突然…但是,请问你对「留影机」有兴趣吗?
Знаю, это прозвучит неожиданно, но... Тебе нравятся фотокамеры?
该死的。这听起来一点也不像我想的那样!我还没有完全掌握现状。
Вот блин. Совсем не так круто звучит, как я рассчитывал, что оно прозвучит. Совсем! До сих пор не могу понять, как правильно словами фехтовать.
这么说可能有点不客气,但毕竟事关自己,不想担风险也正常啦。
Прозвучит неделикатно, но никто не захочет подвергать себя риску.
这也许是老生常谈,但你在用那样的决策引领着你的人民走上最好的道路。
Может быть, это прозвучит банально, но ваши решения ведут народ к светлому будущему.
这听上去可能有点奇怪,但你有没有可能是……一个男护士呢?
Прозвучит странно, но... ты часом не медбрат?
这听起来很疯狂,但瑞瓦肖城告诉我,22年后世界将迎来末日。
Может, это прозвучит как безумие, но сам город Ревашоль сказал мне, что через 22 года настанет конец света.
这首是〈六十分情圣〉,然后呃……我是说,老实说吧,这首……那个,你知道的……要播啰。
А теперь прозвучит песня "Меня хватает на 60 минут", и... ну, давайте по-честному, она... вы знаете... просто... ну, в общем, вот...
那部分我就不提了——不过其他的……有一些我可以用来∗开始∗向团队的其他成员解释这里发生的这一切。也许听起来我会像个疯子,不过……
Я пока не буду принимать это в расчет, однако все остальное... Часть этой информации можно использовать, чтобы ∗начать∗ формулировать объяснение для сотрудников предприятия. Возможно, это прозвучит как бред сумасшедшей, но...