растяпа
м, ж разг.
糊涂虫 hútuchóng
-ы [阳, 阴]<口, 不赞>又笨又马虎的人
-ы(阳, 阴)<口, 不赞>又笨又马虎的人.
-ы[阳及阴]〈口语〉笨头笨脑马虎大意的人
-ы(阳, 阴)<口, 不赞>又笨又马虎的人.
-ы[阳及阴]〈口语〉笨头笨脑马虎大意的人
в русских словах:
ЧНР
(черный нейтральный раствор) 黑色中性接触剂
глиняный
глиняный раствор - 泥浆
фиксажный
〔形〕〈摄〉定影用的. ~ раствор 定影液.
прокапать
生理盐水打点滴 прокапать физиологический раствор
силикатный
〔形〕силикат 的形容词. ~ раствор 硅酸盐溶液.
ставить на ноги
2) (растить, воспитывать) 把...养大
концентрировать
концентрировать раствор - 将溶液浓缩
ращение
〔中〕见 растить.
известковый
известковый раствор - 石灰浆
концентрированный
集中的. ~ое внимание 聚精会神; 精的. ~ые корма 精饲料; 浓缩的, 高浓度的. ~ раствор 浓缩溶液. 精选的 ~ая руда 精选矿石
зеленка
1) (раствор бриллиантовая зелени) 煌绿 huánglǜ, 亮绿 liànglǜ, 乙绿 yǐlǜ
забивать
6) разг. (не давать расти) 压死 yāsǐ, 挤得...不长 jǐde...bù zhǎng
глушить
3) (не давать расти) 妨碍 fáng’ài, перен. (подавлять) 压制 yāzhì, 抑制 yìzhì
расти
дуб растет медленно - 橡树长得慢
растут народные доходы - 国民收入在增加
город растет - 城市在发展
растет политическая активность масс - 群众的政治积极性在增长
мастерство растет - 技能在长进
арбузы растут теперь не только на юге - 现在不仅南方出产西瓜
на глазах
город растет на глазах - 城 市建设的速度很快
растить
1) (растения) 培育 péiyù, 培植 péizhí; (животных) 养 yǎng
растить поросят - 养小猪
насыщенный
насыщенный раствор - 饱和溶液
рейтинг
2) 〔阳〕(某人的)声望率, (影片、戏剧、出版物等的) 受欢迎率. ~ президента растет. 总统的声望率在提高。Падает ~ газеты. 报纸的受欢迎率在下降。
не
какие только цветы тут не растут! - 啊, 这里哪一类花都生长
слабый
слабый раствор - 稀溶液
нейтрализовать
нейтрализовать раствор - 使溶液中和
трехпроцентный
трехпроцентный раствор - 百分之三的溶液
пропиточный
〔形〕〈专〉浸染的; 上浆的. ~ раствор 浸染液.
хлорка
1) (раствор) 漂白剂 piǎobáijì, (порошок) 漂白粉 piǎobáifěn
процвести
-ету, -етешь; -вел, -ела; -ветший〔完〕процветать, -аю, -аешь〔未〕繁荣, 昌盛, 兴旺, 茂盛. Науки ~ют. 科学繁荣。Наша Родина с каждым днем растет и ~ает. 我们的祖国欣欣向荣, 蒸蒸日上。‖ процветание〔中〕. эпоха ~ия 昌盛时代.
ГЭР
(=гидрофобно-эмульсионный раствор) 憎水浮浊液
раствор
крепкий раствор - 浓溶液
насыщенный раствор - 饱和溶液
цементный раствор - 水泥浆
дренажный раствор - 排水废水
раствор циркуля - 圆规的开度
широкий раствор окна - 窗户的开口大
физраствор
生理盐水 shēnglǐ yánshuǐ, (раствор хлорида натрия) 氯化钠注射液 lǜhuànà zhùshèyè
водный
водный раствор хим. - 水溶液
в китайских словах:
迷糊虫
путаник, растяпа
二愣子
диал. растяпа; неосторожный, бестолковый человек
废物蛋
растяпа
马大哈
1) разиня, ротозей, растяпа
窝囊废
растяпа, размазня, тряпка, никудышный (никчемный) человек
阿斗
разг. тряпка; растяпа, неудачник, лузер (по прозвищу правителя царства Шу, слабовольного Лю Шаня 刘禅)
拉忽
1) небрежный; рассеянный, растяпа
толкование:
м. и ж. разг.-сниж.Неловкий, рассеянный человек; разиня.
примеры:
他连走路都会摔跤,真是一个马大哈。
Он такой растяпа, может растянуться прямо посреди дороги.
“抱歉女士……都怪我走路不长眼睛。”
Ох, извиняюсь… Ну я и растяпа!
天呐,失误。
Вот я растяпа!
它们之前就在屋顶上。我没有……我没有抓到它们。手脚真他妈太笨了……
Они были на крыше. Я не... я их не поймал. Растяпа, блядь...
用你的背去推它,笨蛋!推它,不然我去找根棒子…
Навались, растяпа! Поднажми, а то как возьму палку.
可能是的……你这个该死的笨手笨脚的家伙。
Наверняка... сраный растяпа.
喂!笨手笨脚的那个!
Эх ты, растяпа!
小心点,懒鬼!
Куда, растяпа?!
没打中!你这渣渣。
Не попал, растяпа!
回来,恶魔!回来,要不然我就——这是什么?哦呵!玛多拉,你这蠢货!一万个对不起,同志。这老兄这些天比一个十二面体还不稳定!
Назад, демон! Назад, или я... А, что это?! Хо-хо! Мадора, растяпа ты этакая! Тысяча извинений! У старой медведицы углов теперь побольше, чем у двадцатигранника!
小伎俩。
Растяпа.
看之后有没有哪个白痴被木屑刺到脚,然后又要我负责吧。
Все равно небось скоро какой-нибудь растяпа приковыляет ко мне с жалобой на занозу в мизинчике, и придется мне с этим разбираться.
морфология:
растя́па (сущ одуш ед общ им)
растя́пы (сущ одуш ед общ род)
растя́пе (сущ одуш ед общ дат)
растя́пу (сущ одуш ед общ вин)
растя́пой (сущ одуш ед общ тв)
растя́пою (сущ одуш ед общ тв)
растя́пе (сущ одуш ед общ пр)
растя́пы (сущ одуш мн им)
растя́п (сущ одуш мн род)
растя́пам (сущ одуш мн дат)
растя́п (сущ одуш мн вин)
растя́пами (сущ одуш мн тв)
растя́пах (сущ одуш мн пр)